Примеры употребления "гений" в русском

<>
Невидимым остаётся гений его создателя: Ce que vous ne voyez pas c'est le génie qui a créé ça.
То, что он гений, очевидно всем. C'est évident pour tout le monde qu'il est un génie.
Не будет преувеличением сказать, что он гений. Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.
Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна. Mais c'est un génie absolu en design.
Второй вариант, появится молодой гений и скажет "Я понял. La deuxième chose qui pourrait se produire c'est qu'un jeune génie débarque et nous dise "J'ai trouvé.
Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений. Le plus effrayant, c'est qu'il a un QI de 160, un authentique génie.
Мы хотим узнать, где начинается гений с точки зрения неврологии. Mais nous voulons aller à la racine de ce qu'est ce génie créatif, du point de vue neurologique.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал. J'avoue, sans ambages, être un amateur, et non un génie ou un intellectuel.
Гений Сангх Паривар состоит в ее способности быть всем для всех людей. Son génie consiste dans sa faculté à être présente partout.
И это здорово, потому что римляне не думали что гений - это некоторый одаренный индивидуум. Ce qui est formidable, car les Romains ne pensaient pas qu'un génie était une personne particulièrement douée.
Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. Allez-vous utiliser la version blanche pour une très bonne conférence, sur la créativité, le génie humain?
Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал. C'est aussi ce qui fait que c'est possible d'y intégrer le même génie.
Если божественное, спонтанный гений, сопровождающий тебя решит осветить тебя своим присутствием, всего лишь на короткий миг тогда - "Оле!" Si le génie divin et absurde qui t'accompagne décide de faire entrevoir des merveilles, pour un moment à travers tes efforts, alors "Olé !"
Карл Бош (Carl Bosch), молодой гений из химической компании сразу же стал использовать метод Габера в промышленных масштабах. Carl Bosch, un petit génie travaillant pour une entreprise chimique a rapidement adapté le processus de Haber au niveau industriel.
Эти два варианта - гений и мошенник - делают вас весьма самоуверенным и поэтому склонным ко всё большим рискам в будущем. Et ces deux options - le génie et l'arnaqueur - vont vous rendre excessivement confiant et donc plus enclin à prendre des risques encore plus grands à l'avenir.
Политический гений людей, которые построили государство всеобщего благосостояния, заключался в понимании ими того, что от этого средний класс выиграет больше, чем бедные. le génie politique de ceux qui mirent en place l'État Providence consista à prévoir qu'il profiterait plus encore à la classe moyenne qu'aux pauvres.
если ваша работа была превосходна, вы не могли целиком и полностью брать на себя лавры от ее создания все знали, что вам помог гений Si l'oeuvre était superbe, on n'en était pas entièrement responsable, tout le monde savait qu'un génie désincarné était venu apporter son aide.
Гений продукта, который привел к этой монополистской позиции, вытесняется людьми, которые не имеют никакого понятия о разнице между хорошими и плохими продуктами - требуемого мастерства. Le génie en produit qui a conduit à cette position de monopole est complètement pourri par les personnes qui ne peuvent pas imaginer concevoir un bon produit par rapport à un mauvais produit - le travail manuel requis.
И если этот гений нашёл себя в технологических чудесах или, напротив, в разгадке сложных нитей памяти, вплетённых в миф, - это просто вопрос выбора и культурной ориентации. Et donc, que ce génie soit placé dans la créativité technologique qui a été le grand succès de l'Occident - ou par contraste, à démêler les complexes brins de mémoire inhérents à un mythe, est purement une question de choix et d'orientation culturelle.
Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию. Quand vous voyez Nicholas [Negroponte] ici qui parle de son ordinateur à 100 dollars, la chose la plus passionnante c'est, voilà un génie, mais il a une vocation maintenant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!