Примеры употребления "где-то" в русском

<>
Переводы: все236 quelque part59 другие переводы177
Однако опасность где-то рядом. Mais les signaux d'alerte sont au rouge.
Тут где-то ошибка, не иначе! Ils étaient très loin du compte.
И романтика витала где-то рядом. C'est comme ça que je me suis approprié une partie de cette romance.
Получилось где-то 50 на 50. C'est presque 50/50.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. Sa veille, je le sais, continue quelquepart.
Протяженные константы где-то в три раза больше. Les constantes spatiales sont environ 3 fois plus grandes.
Где-то в другом месте Африки был голод. Ailleurs en Afrique, il y avait la famine.
Где-то в это время заболел мой отец. C'est à cette époque que mon père est tombé très malade.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. Mais en l'espace de six mois, les conséquences négatives ont fait leur apparition.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами. Selon Howard, entre 25 et 27% d'entre vous.
Иметь НАТО где-то рядом - все еще хорошая идея. Il est encore bon d'avoir l'OTAN dans les parages.
А его рот наверное где-то в три микрона. Et sa bouche doit mesurer environ trois microns.
У него есть забор, он нашёл где-то дверь, Il a une clôture, il a récupéré une porte.
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб. Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude.
И где-то в прошлом году - в начале прошлого года - Donc je me suis dit, l'année dernière, au début de l'année dernière.
Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику. Mon estimation est que probablement 45 d'entre vous sont des grands passionnées de musique classique.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени. En moyenne, une personne typique la prend 75% du temps.
Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь. Au départ, rien ne se passe, ils se contentent de pivoter.
Нам нужно было его состарить где-то лет на 45. Nous devions le vieillir d'environ 45 ans.
Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции. Cette baleine pourrait très bien être née vers le début de la Révolution industrielle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!