Примеры употребления "выступлений" в русском

<>
Вот обобщение для поразительных выступлений: Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
одно из выдающихся выступлений на TED. C'est l'une des meilleurs présentation de TED.
На данный момент на TED более тысячи выступлений. Si vous considérez la situation actuelle, vous avez un millier de conférences sur TED.
В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений. Il y a actuellement plus d'un millier de conférences sur le site de TED.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных. Cela s'est traduit par de nouvelles conférences incroyables comme ces deux-là.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. La tendance actuelle à l'obscurantisme peut aisément échapper à tout contrôle.
У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями. Les Grecs anciens disposaient d'écoles de rhétorique pour affûter leurs compétences devant l'assemblée.
Ведь если вы задумаетесь, 1000 выступлений - это более 1000 идей, достойных распространения. Parce que, si vous y réfléchissez, 1000 conférences, c'est plus de mille idées qui méritent d'être diffusées.
Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них. J'avais démarré avec un millier de conférences et j'en avais tiré 600 résumés de six mots.
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах. Certains d'entre vous se disent peut-être en ce moment que c'est complètement dingue de résumer 10 conférences en seulement six mots.
Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов; Parce que si vous calculez bien, vous avez un millier de conférences, vous payez 10 cents chacune ;
И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений. Je voulais aller au bout, jusqu'au bout de la distillation d'un millier de conférences de TED.
Мне очень повезло, что есть архив выступлений, которыми я могу поделиться со своими учениками. J'ai tellement de chance qu'il y ait ces archives de prestations que je peux partager avec mes étudiants.
Когда я попросил их обобщить 10 выступлений за раз, они пошли по простому пути. Je veux dire que lorsque je leurs ai demandé de résumer les 10 conférences en même temps, certains ont choisi la voie facile.
Вот оно, полученное людьми шестисловное резюме тысячи выступлений по цене 99 долларов 50 центов: Voici donc le résumé collectif, en six mots, d'un millier de conférences de TED, pour la somme de 99,50 dollars :
И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук? Également, pourriez-vous créer la pire conférence TED possible tout en arrivant à vous en sortir?
Я отменила большинство летних выступлений, но одно, в Тель Авиве, осталось, и я полетела туда. J'ai annulé la plupart de mes engagements cet été-là, mais il m'en restait un à Tel Aviv, alors j'y suis allée.
Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. Allez-vous utiliser la version blanche pour une très bonne conférence, sur la créativité, le génie humain?
Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений. J'ai dansé entre la chimiothérapie les cycles de radiation, et je l'ai embêté de l'intégrer dans l'emploi du temps de mes concerts de danse.
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000. Dans la durée de cette session, vous auriez compté les 5000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!