Примеры употребления "выстроились" в русском

<>
Переводы: все8 s'aligner5 другие переводы3
Они выстроились с телами убитых на улице Аламдар, которая проходит через шиитские общины города, и отказались хоронить их, пока государство не сместит неумелых и коррумпированных местных чиновников, во главе с местным навабом, который проводит больше времени за границей и в Исламабаде, чем в провинциальной столице. Ils les ont aligné dans Alamdaar Street, qui traverse leur communauté, et refusé de les enterrer jusqu'à ce que le gouvernement révoque des responsables locaux ineptes et corrompus, dirigés par un nawab qui passe plus de temps à l'étranger ou à Islamabad qu'à la capitale provinciale.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Ensuite, tous les individus ont une tendance à s'aligner.
Как только мы это сделали, всё выстраивается в ряд. Quand c'est fait, tout est aligné.
И только в определённое время они выстраиваются в ряды. Maintenant, c'est seulement à des moments précis qu'ils s'alignent.
Они также могут, одним нажатием кнопки, выстроиться, как вы захотите. Et en claquant des doigts ils s'alignent exactement comme on veut.
Таким образом, некоторые звезды выстроились в благоприятную позицию для Буша. C'est ainsi que certains facteurs se sont fortuitement mis en place de manière favorable pour le président Bush.
По сигналу несколько сотен солдат, моряков, летчиков и морских пехотинцев выстроились вокруг него. Des centaines de soldats, marins, pilotes et Marines autour de lui.
Согласно имеющимся сведениям, огромное количество астрологов сейчас стало лагерем за пределами дома молодого Алиева в Баку, и все они выстроились в очередь, чтобы оказать ему свои услуги. De nombreux astrologues camperaient actuellement devant la maison du jeune Aliyev à Bakou.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!