Примеры употребления "высокомерия" в русском

<>
Переводы: все40 arrogance24 orgueil10 другие переводы6
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами. La cupidité et l'hubris, ces tendances inévitables chez l'homme, ne peuvent être domptées que grâce à quelques règles éthiques fondamentales.
Ещё одним поражением для высокомерия и спеси неоконсерваторов может являться идея распространения демократии как таковой. Indirectement, l'hubris des néo-conservateurs aura contribué à jeter le discrédit sur l'idée même de croisade pour la démocratie.
Тем не менее, во время неожиданного приступа высокомерия, пару лет назад, я решил попробовать и разобраться. Néanmoins, dans une crise inattendue de prétention démesurée il y a deux ans, j'ai décidé que j'essayerai de le faire.
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира. De nombreuses leçons ont été tirées, dont les dangers de la prétention démesurée, les limites du pouvoir militaire et la nécessité de la multipolarité.
Это приводит к появлению высокомерия и ощущению самодовольного превосходства по отношению к их коллегам - высокопоставленным политикам, которым необходимо уравновешивать множественные и сложные политические процессы. Cela les dispose à être arrogants et à éprouver un sentiment de supériorité envers leurs homologues - des acteurs de la politique qui jonglent entre multiples priorités et objectifs complexes.
Более того, создание альянса не представляет совершенно непоследовательное предложение, если его цель заключается в том, чтобы убедить Запад отказаться от политики высокомерия и начать истинное сотрудничество с мусульманским миром в области экономики, культуры и науки. De plus, le propos de l'Alliance n'est pas entièrement incohérent si son objectif est pour l'Occident d'abandonner son orientation hégémonique pour établir une sphère de coopération concrète avec le monde musulman dans les domaines de l'économie, de la culture et des sciences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!