Примеры употребления "выражению" в русском с переводом "expression"

<>
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. Nous pensons que nous pouvons juger les gens d'après leurs expressions.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. Vous savez, c'est la relation personnelle avec l'expression qui manque à la sphère technologique.
Люди постепенно стали привыкать к выражению "палестинское государство", а те, кто одобрил эту идею, получили поддержку и престиж на международной арене. On s'est peu à peu habitué à l'expression "Etat Palestinien," et ceux qui s'associaient à cette idée ont reçu un soutien et gagné un prestige international.
Для многозначительного общественного участия в судебном процессе необходима такая обстановка, которая будет способствовать свободному выражению идей - а не наказывать за это. L'instauration d'un dialogue significatif entre le public et la cour ne peut se passer d'un environnement qui encourage fondamentalement - et ne punit pas - la libre expression des opinions.
Ради доходов европейских компаний от отелей в Гаване, ЕС прекратит приглашать свободомыслящих людей в посольства своих стран, и мы должны будем определять "персон нон грата" по выражению лиц диктатора и его соратников. Pour protéger les profits des entreprises européennes dans les hôtels de La Havane, l'Union cessera d'inviter des gens avec une certaine ouverture d'esprit dans les ambassades européennes et nous déduirons leurs noms grâce à l'expression du visage du dictateur et de ses complices.
выражение на его лице - бесподобно. son expression est d'une valeur inestimable.
Примите выражение моей глубокой благодарности. Recevez l'expression de ma profonde gratitude.
В японском есть похожее выражение? Y a-t-il une expression similaire en japonais ?
Потрясающее выражение, но только одно. Eh bien il avait une expression merveilleuse, mais il n'en avait qu'une.
В ЮАР есть такое выражение, "убунту" En Afrique du Sud, ils ont une expression, "ubuntu".
Мы уже видим его практическое выражение. Nous pouvons déjà en voir l'expression concrète.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия. C'est l'expression de la prospérité, du progrès et de la justice.
Это всего лишь ассиметричное выражение лица. C'est la seule expression asymétrique.
Найди это выражение в своём словаре. Cherche l'expression dans ton dictionnaire.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности. On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Они являются выражением недовольства электоральным процессом. Ils sont l'expression d'une frustration à l'égard du processus électoral.
Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния. Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir.
и от направления движения меняется выражение лиц. Et regardez les expressions du visage quand ils déplacent le curseur.
Детская порнография также не является выражением идей. La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. Dans cet exemple, les expressions faciales sont cartographiées par rapport à la commande de mouvement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!