Примеры употребления "выключите" в русском с переводом "éteindre"

<>
Выключите свет, перед тем как идти спать. Éteignez la lumière avant de vous rendre au lit.
Теперь представьте, что каждый второй человек тут глухой, не слышет ничего, и выключите свет. Maintenant imaginez que chaque personne là-bas est sourde, n'entend pas, and éteint la lumière.
Поэтому если у вас когда-нибудь появится шанс погрузиться в батискафе - непременно соглашайтесь, и, прошу вас, выключите огни. Alors si jamais vous avez l'opportunité de faire une plongée en sous-marin, faites le, sans hésiter, faites le, et s'il-vous-plait éteignez les lumières.
Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете. Des technologies simples, comme des appareils montés sur les murs qui affichent combien d'énergie vous consommez dans votre maison, et quels résultats vous obtenez en éteignant les lumières - tout ceci peut vraiment avoir un impact positif direct sur nos consommations d'énergie.
А выключение клеток аналогично нулю. En éteignant le tout, c'est plus ou moins un zéro.
Я не могу выключить свет. Je ne peux pas éteindre la lumière.
А сейчас я выключу свет. Puis je vais éteindre les lumières.
Не забывайте выключать свет, когда уходите. N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.
Я выключил лампу и пошёл спать. J'éteignis la lampe et allai dormir.
Я выключила лампу и пошла спать. J'éteignis la lampe et allai dormir.
Вы не могли бы выключить радио? Pourriez-vous éteindre la radio, s'il vous plaît ?
Вы бы не могли выключить телевизор? Pourriez-vous éteindre le téléviseur ?
Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом. Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune.
Конечно же, освещение можно включить или выключить. Et bien sûr aussi pour l'éclairage - allumer ou éteindre.
Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть? Donc, peut-on éteindre les lumières, s'il vous plaît, qu'on puisse la voir ?
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону. quand on éteint, il s'éloigne.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. Tu n'éteins jamais la musique ni les lumières avant de dormir.
вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем. Ils sont bruyants, donc nous les éteignons.
Он встал, чтобы убедиться, что выключил свет на кухне. Il se leva pour s'assurer qu'il avait éteint la lumière dans la cuisine.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет. Je suis descendue à une profondeur de 800 pieds et éteint toutes les lumières.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!