Примеры употребления "выключатель" в русском

<>
Переводы: все15 interrupteur11 commutateur1 другие переводы3
Один из них - выключатель света. Parmi elles, les interrupteurs électriques.
И когда вы в нажимаете на выключатель, зажигается свет. Et quand vous déclenchez l'interrupteur, l'ampoule s'allume.
Потом он, видимо, нажал на выключатель и включил плиту. Il avait probablement déplacé l'interrupteur et allumé une plaque.
И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель. Et c'est en fait un point important de ma présentation, parce qu'ils n'avaient pas inventé l'interrupteur.
Однако, как мы знаем, выключатели ломаются. Mais on sait tous que les interrupteurs muraux, ça tombe en panne.
Когда учёные поймут, как управлять такими выключателями, не исключено, что появится возможность вводить стволовые клетки в организм человека и активировать их таким образом, чтобы они заменяли повреждённые ткани или органы. Quand les chercheurs auront compris comment activer ces commutateurs, il sera peut-être possible d'introduire des cellules embryonnaires dans le corps humain et de les activer pour qu'elles remplacent de manière appropriée les tissus endommagés, quels qu'ils soient.
Итак, это три выключателя света, в линию. Donc, ce sont trois interrupteurs alignés.
Транзистор ничем не отличается от обычного выключателя. Un transistor n'est rien de plus qu'un interrupteur mural.
То есть, фактически, это компьютерный эквивалент двух выключателей. Donc, c'est essentiellement l'équivalent informatique de deux interrupteurs.
И не было выключателя, так что было непросто. Et il n'y avait pas d'interrupteur, alors c'était pas trop bien.
Затем четыре лемпочки с выключателем и даже предохранителем, собранным после законопроекта об электричестве. Puis 4 ampoules avec des interrupteurs, et même un disjoncteur conçu d'après une facture d'électricité.
В вашем доме провода протянуты в стенах, от выключателя света к распределительной коробке, и от распределительной коробки к лампочке. Dans votre maison, les câbles courent dans les murs, de l'interrupteur aux boîtiers de raccordement dans le plafond et du boîtiers de raccordement à l'ampoule.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель. Pas facile de déplacer les montagnes et les océans, tandis qu'une portion du cyberespace peut être activée et désactivée sur pression d'un bouton.
вместо того чтобы наказывать ПА, а возможно, также и ООН, они должны использовать резолюцию для того, чтобы предложить своего рода дипломатический выключатель, которого уже давно ждет мир. au lieu de s'opposer à l'Autorité palestinienne, voire aux Nations unies mêmes, ils devraient tirer parti de la résolution pour proposer le genre d'ouverture diplomatique que le monde attend depuis longtemps.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера. C'est presque comme si quelqu'un venait dans votre maison et recâblait vos murs, de telle manière que la prochaine fois que vous allumiez la lumière cela tirait la chasse dans les toilettes 3 portes plus loin, ou que le lave vaisselle se mettait en marche, ou que l'écran de votre ordinateur s'éteignait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!