Примеры употребления "входная дверь" в русском

<>
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. Cette porte d'entrée à double battant avec une imposte à trois vitres, était destinée à la décharge.
то самое стекло, которое стоит в большинстве американских входных дверей. est la même vitre que l'on retrouve sur chaque porte d'entrée de zone pavillonnaire des États-Unis.
Это башни Мотор Ритц на Манхэттене 30-х, вы подъезжали к входной двери, если кишка не была тонка. Voici les Tours Motor Ritz à Manhattan dans les années 30, où l'on pouvait conduire jusqu'à la porte d'entrée, si on avait du cran.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
дверь открывается только изнутри. Ça ne s'ouvre que de l'intérieur.
И я постучал в дверь. Et j'ai frappé à la porte.
Он пришел ко мне и постучал в дверь. Donc il est venu me voir et il a frappé à la porte.
И, наконец, мы откроем дверь той самой "мебели". Alors maintenant, nous allons passer par l'entrée "mobilier".
Был первый раз, когда вы вошли в открытую дверь пекарни и почувствовали запах печеного или первый раз, когда вы вытащили 20-долларовую купюру из кармана старой куртки и сказали, "Я нашел деньги". Il y a eu une première fois où vous êtes passé devant la porte ouverte d'une boulangerie et vous avez senti l'odeur de pain, ou la première fois où vous avez trouvé un billet de 20 dollar dans la poche d'une vieille veste et dit "j'ai trouvé de l'argent."
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - Vous voyez l'imposte à trois vitres là, avec les fenêtres cathédrale - sans doute une antiquité architecturale.
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Он открыл дверь, и мы вошли в комнату без окон, примерно шесть на шесть метров, с полками от пола до потолка, и на каждой полке лежали экспонаты из его коллекции керамики Майя. Et il a ouvert la porte, et nous sommes rentrés dans une pièce de 7 mètres sur 7 sans fenêtres avec des étagères du sol au plafond avec, entassée sur chaque étagère, sa collection de céramiques Maya.
Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией. Le missionnaire étranger a ouvert la porte, il savait exactement ce qui s'était passé, il l'a emmenée dans un hôpital qui soigne les fistules à proximité d'Addis-Abeba, et elle a été réparée grâce à une opération de 350 dollars.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Turbo a pris l'habitude de frapper à la porte avec son bec.
Так я и стоял, дверь захлопнулась прямо перед моим носом, Alors - vous savez, on allait me claquer la porte au nez.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко. Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une fenêtre.
Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё. Ne la mets pas dans la porte d'entrée alors, mets-la ailleurs.
И вот, зайдя в комнату, я закрыл дверь. Alors quand je rentre dans la chambre, je ferme la porte.
И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою. Et il frappait à la porte comme un pic-vert jusqu'à ce que j'ouvre.
Второе к чему меня привели разговоры о влагалище, они открыли ту дверь, через которую я смогла увидеть, что есть способ служения миру для того, чтобы сделать его лучше. La deuxième chose est que parler du vagin a ouvert la porte qui me permettait de voir qu'il y avait un moyen d'être utile au monde pour le rendre meilleur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!