Примеры употребления "вулканы" в русском

<>
Переводы: все26 volcan26
Вулканы выбрасывают в атмосферу аэрозоль. Les volcans rejettent des aérosols dans l'atmosphère.
Вулканы очень важны, поскольку они производят атмосферу и океаны. Les volcans sont importants parce que les volcans créent des atmosphères qui créent des océans.
вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана. comme celle-ci, le récent volcan islandais.
Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами. On peut survoler les montagnes, les volcans, les cratères d'impact.
По существу, это был наш первый углеродно-нейтральный вулкан. Doc essentiellement, nous avons eu notre premier volcan à empreinte carbone neutre.
На Марсе находится самый большой вулкан в солнечной системе - Олимп. Mars possède le plus grand volcan du système solaire, l'Olympus Mons.
Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана. La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Nous regardons les données et nous voyons, oui, le volcan a émis 150 000 tonnes;
Потом был вулкан, который нарушил планы многих из вас и ваших друзей, включая президента Обаму. Ensuite il y a eu le volcan qui a interrompu tous les projets de voyages de presque vous tous et de beaucoup de vos amis, y compris du Président Obama.
До 2007 года оба телескопа "Кек" на гавайском вулкане Мауна Кеа считались крупнейшими в мире. Jusqu'en 2007, les deux télescopes de Keck sur le volcan hawaïen du Mauna Kea étaient considérés comme les plus grands du monde.
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла. Dans une plaine désertique de Tanzanie, à l'ombre du volcan Ol Donyo Lengai, il y a une dune faite de cendre volcanique.
Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел. Les institutions financières, considérées comme autant de rochers de Gibraltar, se sont révélées être des volcans éveillés, sur le point de se dissoudre en lave et en cendres.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам Pour quatre euros, les porteurs du volcan indonésien risquent leur vie et leur santé en portant 70 kilos de soufre à travers les sentiers de pierre escarpés.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан. Anto souffre d'asthme, respire avec difficulté, tousse constamment et ses yeux sont irrités par les gaz toxiques rejetés par le volcan.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов. "Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie", affirme Unainik en ouvrant bien la bouche, dévoilant plusieurs dents manquantes.
Среди них Анто Виджайя, один из 400 шахтеров, которые зарабатывают на жизнь добычей серы в вулкане Кавах-Иджен, расположенном на востоке индонезийского острова Ява. C'est le cas d'Anto Wijaya, un des 400 mineurs qui gagnent leur vie en portant le soufre du volcan Kawah Ijen, à l'Est de l'île indonésienne de Java.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей. Chaque jour, ses compagnons et lui extraient 15 tonnes de soufre du volcan, que trois camions transportent à l'entrepôt de Tamansari, à 18 kilomètres de là par un sentier de chèvres envahi par les mauvaises herbes.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло. D'après moi, Obama sait qu'Hillary est consciente que les conflits sont la conséquence de ces problèmes, et qu'avoir recours à des interventions militaires sans s'en occuper revient à jeter une couverture sur le cratère d'un volcan.
Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы. Il s'agit de PT Candi Ngrimbi, une entreprise qui exploite le volcan depuis 1960 et, on peut le dire, ses employés, à qui elle paie 662 roupies indonésiennes (5 centimes d'euro) par kilo de soufre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!