Примеры употребления "вступая" в русском с переводом "entrer"

<>
Вступая в переговоры, я действительно надеюсь, что другая сторона поддержит мою точку зрения, и через неё я передам своё видение и свои ценности. Lorsque j'entre dans un dialogue, j'espère vraiment que de l'autre côté mon point de vue sera compris, que je leur ferai comprendre mes opinions et mes valeurs.
Факт того, что один программист может, не вступая в профессиональные отношения с организацией, единожды улучшить Linux и никогда больше не появиться, должен ужасать Баллмера. Le fait qu'un programmeur seul peut, sans avoir à entrer dans une relation professionnelle avec une institution, améliorer Linux une fois et ne plus avoir de contact avec eux ensuite, devrait terrifier Ballmer.
Египет вступает в новую эпоху. L'Égypte est entrée dans une nouvelle ère.
Вступило в действие зимнее расписание. Les horaires d'hiver sont entrés en vigueur.
Он вступил во владение своим наследством. Il entra en possession de son héritage.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Et c'est là que mon avenir imaginé entre en jeu.
Вот где вступают в дело теории заговора. C'est là que les théories de la conspiration entre en jeu.
мир вступил в свой второй ядерный век. le monde est entré dans un deuxième âge nucléaire.
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. En fait nous sommes vraiment entrés dans l'ère de la robotique portable.
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ;
И вот здесь в игру вступает эта милашка. Et voilà où ce petit amour entre en jeu.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. Nous entrons dans l'ère post-Irak de la politique étrangère américaine.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Mais nous entrons dans une période de notre histoire de plus en plus dangereuse.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: Le développement économique entre également en jeu :
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: C'est là que le second pilier d'un ordre libéral entre en jeu :
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. Dans les six derniers mois, le cycle du dollar est entré dans la troisième phase.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г. Le nouveau traité est censé entrer en vigueur 2009.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы. Et même lorsqu'ils ne le sont pas, un principe plus élevé entre inévitablement en action.
В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет. Les lois pour des paquets de cigarettes neutres sont entrées en vigueur en Australie
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке. Il est entré en fonction en décembre 2006, sous des auspices plutôt défavorables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!