Примеры употребления "встречи" в русском

<>
Последствия провала встречи уже очевидны: Les conséquences de cet échec sont déjà visibles :
Я никогда не забуду нашей встречи. Je n'oublierai jamais vous avoir vu.
Иногда у меня бывают встречи с учеными. Parfois j'ai des réunions avec des scientifiques.
которое оказывается местом встречи представителей подводного мира. qui semble être un lieu de rassemblement.
Так что результат встречи был вовсе не чудесным. L'issue du sommet a donc loin d'avoir été d'un miracle.
TED замечателен тем, что здесь все встречи интересные. Ce qui est bien à TED, c'est que tout le monde est intéressant.
Что может случиться во время встречи за обедом? Et que risque-t-il se passer à votre déjeuner ?
Он посещал встречи по типу Национального общества Одюбона. Il est allé à une réunion d'un club ornithologique.
Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п. Nous avons besoins de normes internationales, de Copenhague, etc.
Для встречи своей тетушки в аэропорту, вы берете седан. Quand vous allez chercher votre tante à l'aéroport vous avez une berline.
Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию. Les réunions sont optionnelles dans ce type d'environnement.
За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании. La veille de l'événement, J'ai appelé le directeur des relations publiques de l'entreprise.
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего. Ensuite vous realisez qu'il existe des congrès.
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах. Puis, avant de vous rencontrer, convenez de quelques règles de base.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи. Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
Это были не встречи с торговцами, жестоко избивавшими меня. Ça n'a pas été les trafiquants qui m'ont battue.
Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире. Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne.
На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи. c'est vraiment arrivé juste au moment où nous nous sommes rencontrés.
Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными, En tant que biologiste de terrain, tout ce qu'on veut, c'est rencontrer ces animaux.
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи. Ils ont promis que l'Afrique occuperait le centre des débats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!