Примеры употребления "встречаются" в русском

<>
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко. Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ;
Они встречаются к примеру, в рыбьем жире. Vous les trouvez par exemple, dans la graisse du poisson.
Встречаются люди, которые получили глубокую эмоциональную травму. Les gens là-bas sont vraiment traumatisés.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. Il y a souvent des accidents de parcours sur le chemin.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Les instructions venues d'en haut et la censure pure et simple sont rares.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. Les symboles sont le plus souvent trouvés sur les cachets.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. Au Royaume-Uni, nous avons une épidémie de blessures au visage chez des gens jeunes.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро séparés à la naissance, ils se trouvent alors dans le bureau des brevets.
Когда они встречаются лицом к лицу со смертью". Quand ils se trouvent confrontés à la mort.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников. Ils évoquent aussi la visite de hauts responsables politiques.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Et vous pouvez voir que certaines tendances reviennent sans cesse.
И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации. Et à peu près 10% des malvoyants ont des hallucinations visuelles.
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки. En effet, la situation est encore plus absurde quand le G7 finance les réunions des ministres :
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. Chez les jeunes, on observe un taux d'infections liées aux chlamydiées sensiblement plus élevé que chez les autres groupes de population.
Лица и иногда искаженные лица чаще всего встречаются во всех этих галлюцинациях. Des visages, parfois déformés, sont la première chose commune de ces hallucinations.
И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации. A peu près 10% des malentendants ont des halluinations musicales.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле. On se faufile entre les branches qui sont peuplées de créatures qui n'existent pas au sol.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь. Les conséquences de la guerre sont partout visibles, et tout particulièrement pour ceux pris entre deux feux.
А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве. Et quand vous êtes dehors l'air contient des microbes généralement liés aux feuilles des plantes et à la terre.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. Malheureusement, ces deux conditions sont rarement remplies dans l'arène internationale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!