Примеры употребления "встречался" в русском

<>
Я встречался с ним около года. Donc je sortais avec ce mec depuis environ un an.
Я встречался с Нельсоном Манделой год назад, когда он был в Лондоне. J'étais avec Nelson Mandela, il y a un an quand il était à Londres.
С 10:30 до 12.00 я встречался с Джудит, одной из моих выпускниц. De 10.30 h à 12.00 h, j'ai vu Judith, qui était une de mes étudiantes à l'époque.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. En fait, je n'ai jamais trouvé quelqu'un qui n'aimait pas que la lumière s'éteigne lentement.
Когда Джон Мейнард Кейнс встречался с президентом Рузвельтом в разгар Великой депрессии, он посоветовал поубавить анти-деловую риторику администрации. Quand Keynes est allé voir le président Roosvelt au coeur de la Grande dépression, il lui a conseillé de mettre un frein à la rhétorique de son administration à l'encontre des milieux d'affaires.
Вторая корректировка необходима потому, что специалисты по охране окружающей среды следуют принципу, что вид не считается вымершим, даже если в последнее время он не встречался в своей родной среде обитания. Par ailleurs, les défenseurs des ressources naturelles estiment qu'une espèce survit même si elle n'a pas été vue depuis un moment dans son habitat naturel.
Должен вам сказать, что я понятия не имею о том, что такое психофизика, хотя в определённый период моей жизни я два года встречался с девушкой, которая получала докторскую степень по психофизике. Certes, je dois vous dire que je n'ai aucune idée de ce qu'est la psychophysique, même si, à un moment de ma vie, je suis sorti pendant deux ans avec une fille qui préparait son doctorat en psychophysique.
Присяжные услышали в четверг, что Коулсон вступил в конфронтацию с г-ном Бланкеттом по поводу романа с замужней женщиной в то время, как он сам встречался с соответчицей Ребеккой Брукс, которая была на тот момент замужем. Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!