Примеры употребления "вставить в рамку" в русском

<>
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку. Ils les ramenaient et les encadraient.
Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного. Et quand je parle de ce sujet, je choisis généralement des entreprises parce qu'elles se prêtent mieux à une présentation visuelle et parce que c'est le moyen le plus facile de suivre des résultats.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко. Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une fenêtre.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка". Alors j'ai pensé que c'était une vidéo intéressante qu'on pouvait découper en 16 morceaux et je les ai injectés dans le Turc mécanique avec un outil de dessin.
У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение в Баре Джо, Alors, en coupant ces extraits, je n'ai pas eu l'audace de prendre un extrait de moi qui chante au Joe's Pub.
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах. Je ne pouvais pas passer le fil dans l'aiguille et voir les poux dans mes cheveux.
Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте. Si vous passez dans un détecteur de métaux, vous mourrez probablement.
Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный. Nous savons que si nous avons une hanche endommagée, elle peut être remplacée par une hanche artificielle.
Ох, они пробили мою рамку. Oh, ils ont cassé mon cadre.
Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу. Alors ce qu'il lui restait à faire était de prendre un morceau de papier, le rouler autour du cylindre, et écrire son mail ou ses ordres et puis le ressortir.
Пройдите через рамку металлодетектора Veuillez passer le portique de sécurité
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство. Mais ce que cela signifie, c'est que nous ne parvenons pas à identifier une poche graisseuse dans ces protéines, dans laquelle, tels des serruriers moléculaires, nous pourrions façonner une petite molécule active et organique ou une substance médicamenteuse.
Я это выдумал, потому что просто хотел вставить сюда слайд, где есть луна-рыба. J'ai inventé ça parce que je voulais juste afficher une diapositive du poisson Mola mola.
И, если дёсны заболят, ты можешь потерять зубы, но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо. Si cela arrivait, ils perdraient leurs dents, mais ils auraient des dentiers, et ça ne serait pas si grave.
У него очень простая последовательность ДНК, поэтому ему можно вставить дополнительную ДНК последовательность. Eh bien, il a une structure ADN simple que vous pouvez couper et y coller des séquences d'ADN supplémentaires.
А если вставить все три спички в три вершины треугольника, образуется четырехгранник. Et si je place ces trois allumettes sur les trois sommets de ce triangle, j'obtiens un tétraèdre.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. Pour je ne sais quelle raison, j'ai pensé que ce serait une bonne idée de faire une pause dans ma présentation.
И вставить его, просто столкнув вместе звуковой Siftable с Siftable, на котором записана последовательность звуков. et on l'intègre simplement en cognant le Siftable de son contre un Siftable de séquence.
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей. Il a essayé de me mettre des bâtons dans les roues en disant du mal de moi à tous nos voisins.
Вы не могли бы вставить пленку в фотоаппарат, пожалуйста? Vous pourriez me mettre le film dans l'appareil, s'il vous plaît ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!