Примеры употребления "вот почему" в русском

<>
Переводы: все205 c'est pourquoi105 voilà pourquoi16 другие переводы84
Вот почему мы выращиваем дома. Voici pourquoi nous faisons pousser des maisons.
Вот почему количество смертей уменьшилось. Et c'est ainsi que la mortalité a baissé.
И вот почему так расставлены приоритеты. C'est ainsi que cette priorité est mise.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. C'est pour cela que le traité de Lisbonne est si important.
Вот почему я сказал "рекламная пауза". C'est pour cela que j'ai dit qu'il s'agissait d'une pause commerciale.
Вот почему наш приоритет - это рост: C'est la raison pour laquelle nous nous consacrons en priorité à la croissance :
Вот почему сегодня стоит сделать паузу. La pause observée prend alors toute sa signification.
Вот почему я не пришёл вчера. C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.
Вот почему мы выглядим по-разному. C'est pour cela que nous ne nous ressemblons pas.
Вот почему миллионы людей рисуют каракули. C'est pour ça que des millions de gens gribouillent.
Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом. C'est pour ça qu'on veut réaliser la fusion.
Вот почему я сегодня перед вами." C'est pour cette raison que je suis là devant vous.
И вот почему они были изобретены. Et c'est pour cela qu'il fut inventé.
И вот почему Филдес выбрал эту тему. Et il est intéressant de noter que Fildes a choisi ce sujet.
И вот почему это не совсем хорошо: Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose :
Вот почему я с тобой не согласен. C'est la raison pour laquelle je ne suis pas d'accord avec toi.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Ceci est la raison pour laquelle la révolution scientifique devait avoir un contexte plus large :
"Вот почему у нас есть гражданское общество. "C'est pour cela qu'il y a une société civile.
Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно. C'est pour ça que les capital-risqueurs aiment investir dans les entrepreneurs en série.
Вот почему так важны законы о "праве знать". D'où l'importance des lois sur le droit de l'information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!