Примеры употребления "востока" в русском

<>
Выход из лабиринта Ближнего Востока Sortir du Labyrinthe au Moyen-Orient
Какова история происхождения Ближнего Востока? Quelle est l'histoire originelle du Moyen-Orient ?
Новые проблемы нового Ближнего Востока Les nouveaux problèmes du nouveau Moyen-Orient
и двигаться с востока на запад. Ils ont commencé à fuir de l'est vers l'ouest.
Надежда среди потрясений Ближнего Востока Lueurs d'espoir dans l'obscurité du Moyen-Orient
Ещё один случай касается Ближнего Востока. Une autre bonne illustration est le cas du Moyen-Orient.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: Les menaces émanant du Moyen-Orient sont multiples :
Тсуга канадская часто описывалась как секвойя востока. La pruche du Canada a souvent été décrite comme le séquoia de l'Est.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока. Je n'essaie pas de résoudre le problème du Moyen-Orient.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада. l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré.
Но это не решит судьбу Ближнего Востока. Mais elle ne déterminera pas pour autant le destin du Moyen-Orient.
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Le personnage moyen-oriental est-il joué par un acteur du Moyen-Orient ?
возможна ли модернизация Востока без его вестернизации? l'Orient peut-il être modernisé sans être occidentalisé ?
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен: La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire :
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока. L'Iran est déjà une des nations les plus puissantes du Moyen-Orient.
И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции. Et ce sont des traditions du Moyen Orient médieval.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Peut-être est-ce une culture moyen-orientale qui a été confondue avec l'Islam.
Возможно, для большей части Ближнего Востока грядут перемены. Il se peut que le changement vienne trop du Moyen-Orient.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. Mais là où le MoyenOrient est concerné, l'Amérique a toujours eu une réelle influence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!