Примеры употребления "войн" в русском

<>
Переводы: все3282 guerre3264 другие переводы18
Американцы не любят проигрывать никаких войн. les Américains n'aiment pas perdre les guerres.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. Le massacre de Wounded Knee est considéré comme la fin des guerres indiennes.
Но территории - не единственная цель тайных войн Китая: Mais dans ces guerres furtives, la revendication territoriale n'est pas le seul objectif ;
Это то, что происходит, например, после крупных войн. C'est, par exemple, ce qui arrive après les grandes guerres.
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн: Une guerre des devises semble se profiler ;
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий. Le Libéria était déchiré par des guerres civiles depuis des décennies.
Он считал, что войн вообще не должно быть. Les guerres ne devraient pas exister, pensait-il.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. En fait, cela représente la moitié des guerres civiles.
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2. La prochaine étape dans ces guerres sera plus de détente quantitative.
У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии. Les guerres ont toujours des conséquences inattendues et des ironies cruelles.
войн за водные ресурсы, как в регионе реки Инд. Comme des guerres pour l'eau, comme dans la vallée de l'Indus.
Опыт двух мировых войн стал основополагающим для европейской интеграции. L'expérience de deux guerres mondiales a été fondamentale dans l'intégration européenne.
Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения. En fait, la guerre représente bien souvent l'échec de la politique, de l'imagination politique.
Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно. L'Europe qui fut longtemps un continent ravagé par les guerres a montré que c'est possible.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети. Dans la plupart des guerres actuelles, l'essentiel des victimes sont des civils surtout des femmes et des enfants.
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн. L'Empire espagnol a inondé le monde avec des pièces en argent pour payer ses nombreuses guerres.
Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским. Entre-temps, la conduite concrète de la guerre entre états devient de plus en plus, et non de moins en moins, barbare.
Сейчас 1930-е, вы видите, что в Японии начинается период войн, Dans les années 30, vous pouvez voir que le Japon entre en période de guerre.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии. J'ai été un jeune soldat lors de la dernière des petites guerres impériales britanniques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!