Примеры употребления "возможность" в русском

<>
Такая возможность у нас есть. Cette possibilité est au bout de nos doigts.
У нас есть такая возможность. Nous avons la capacité de changer notre avenir.
Звякни мне, когда будет возможность. Sonne-moi quand tu as l'occasion.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Перед нами лежит реальная возможность. Il y a une chance à saisir, une vraie chance.
Приятно иметь возможность это показать. C'est bien de pouvoir vous le démontrer.
Возможность китайско-японской гонки вооружения становится все более реальной. L'éventualité d'une course aux armements entre la Chine et le Japon est de plus en plus concrète.
Это дает нам возможность сделать завтра то, что мы не можем сделать сегодня, сделать сегодня то, что мы не могли сделать вчера. Elle nous confère la faculté de faire demain des choses qui nous sont impossibles aujourd'hui, des choses aujourd'hui qu'on ne pouvait faire hier.
Министр иностранных дел и ЕСБ должны иметь возможность максимально использовать все возможные рычаги, имеющиеся у Европы. Le ministre des Affaires étrangères et le Conseil européen de sécurité devraient être habilités à utiliser dans leur pleine mesure tous les moyens de pression européens disponibles.
Представляется еще одна возможность - техническая. Et une autre possibilité est une possibilité technologique.
Но она даёт возможность пересилить ощущения. Mais il a la capacité de l'emporter sur nos impressions.
В джазе, каждая "ошибка" - это возможность. Toute erreur est une occasion, en jazz.
Здесь есть возможность для руководства. Il y a là une opportunité pour prendre les affaires en main.
Сейчас у них появилась возможность ее получить. Et c'est aujourd'hui leur chance de l'obtenir, enfin.
У людей должна быть возможность прожить историю. Ils ont besoin de pouvoir vivre l'histoire.
Новым здесь является возможность того, что НАТО может не добиться успеха. Ce qui est nouveau, c'est l'éventualité d'un échec de l'OTAN.
И все-таки эта психологическая иммунная система есть у каждого из нас, эта возможность вырабатывать счастье, просто некоторые из нас лучше научились этим пользоваться. Pourtant, nous avons tous ce système immunitaire psychologique, cette faculté de fabriquer le bonheur, mais certains d'entre nous le faisons mieux que d'autres.
есть возможность полететь как птица. nous avons la possibilité de voler comme un oiseau.
У нас была возможность понять, что происходит. Nous avions la capacité de comprendre ce qui se passait.
Ты должен ухватиться за такую возможность. Tu dois saisir cette occasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!