Примеры употребления "воздушных шаров" в русском

<>
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк Des règles pour gonfler des ballons, les bananes et le cirque
Вскоре после этого меня пригласили выступить на конференции изготовителей фигур животных из воздушных шаров. Peu après, j'ai été invité à intervenir lors d'un congrès de gens qui font des animaux en ballons gonflables.
Как мы управляем воздушным шаром? Comme dirige-t-on un ballon?
Вы когда-либо летали на воздушном шаре? Avez-vous déjà volé en montgolfière ?
она, скорее, становится похожей на прохудившийся воздушный шар. elle devient comme un ballon qui aurait une fuite.
Что если бы мы жили в воздушных шарах? Et si nous vivions dans des maisons ballons ?
Вот здесь видно, как к воздушному шару привязывают его груз. Voici une photo qui vous montre le ballon et son chargement bout à bout.
Ведь даже спущенные воздушные шары - это лучше, чем опустошенная планета. Même des ballons dégonflés valent mieux qu'une planète dévastée.
Ну, с воздушным шаром всё просто, у нас есть балласт. En ballon, c'est facile, on a du lest.
Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара. Donc vous utilisez un ballon pour transporter quelque chose qui pèse deux tonnes jusqu'à une altitude de 40 km.
Вот вам рассвет новой эры воздушных змеев. Nous voici donc à l'aube d'une nouvelle ère pour les cerfs-volants.
И в течение 12 часов они смогли найти местоположение всех шаров. Et en 12 heures, ils ont été capables de trouver tous ces ballons, dans tout le pays.
В Центре Биологии Искусственной Среды мы провели исследование в госпитале, где мы брали образцы воздуха и выделяли ДНК из воздушных микроорганизмов. Au Centre de la Biologie et de l'Environnement de la Construction nous avons mené une expérience dans un hôpital où nous avons prélevé de l'air et extrait l'ADN des microbes présents dans l'air.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан. Évidemment les experts en relations publiques disent qu'en tant que propriétaire d'une compagnie aérienne, la dernière chose que vous devriez faire c'est d'aller en ballon et en bateau, et de vous écraser en mer.
Однако если бы это выступление было 60 лет назад, мы бы могли видеть, как появление новых воздушных и танковых вооружений, дающих преимущество атакующему, сделало доктрину Блицкрига очень убедительной и создало возможность войны в Европе. Par contre, si nous avions eu cette conférence il y a 60 ans, nous aurions pu voir comment l'émergence des forces blindées et des forces aériennes qui donnent l'avantage à l'offensive, donnent et rendent crédible la doctrine de la Blitzkrieg et donc la possibilité d'une guerre en Europe.
Внутри этих шаров более 3.8 миллиардов лет назад жизнь сотворила богатое растительностью и обитаемое место для нас. Et dans ces balles la vie, il y a plus de 3,8 milliards d'années, a créée un environnement luxuriant et vivable pour nous.
Они делают фигурки животных из воздушных шариков. Ils font des animaux en ballon gonflable.
А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google. Et les bulles correspondent à la popularité telle qu'elle ressort des résultats Google.
Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий. Le Concorde a doublé la vitesse du transport aérien.
А здесь ряд из 55 шаров, которые уменьшаются пропорционально и расстояние между ними уменьшается пропорционально, пока они не достигнут этой маленькой Земли. Et puis dans une série de 55 balles, chaque balle est réduite proportionnellement ainsi que les espaces entre elles, réduits proportionnellement, jusqu'à cette petite Terre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!