Примеры употребления "воздуху" в русском

<>
Переводы: все240 air236 другие переводы4
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. Vous permettez au fluide ou à l'air d'y passer à un rythme régulier.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены. nous avons traité nos ressources les plus précieuses, l'air et l'eau propre, comme si elles étaient gratuites.
Атланта - Мир наблюдает ужасное нарушение прав человека в Газе, где полтора миллиона человек находятся в заточении, практически отрезанные от доступа ко всему остальному миру по морю, воздуху или суше. Atlanta - Le monde est témoin d'un crime terrible contre les droits de l'homme à Gaza, où un million et demi d'êtres humains sont emprisonnés et quasiment privés de tout accès au monde extérieur que ce soit par mer, par air ou par la terre.
Том вышел глотнуть свежего воздуха. Tom est sorti pour prendre un bol d'air.
Они могут зависать в воздухе. Ils peuvent voler dans les airs.
Он буквально плывёт в воздухе. Il nage réellement dans l'air.
Не хочешь пойти подышать воздухом? Tu ne voudrais prendre un peu l'air ?
теплый воздух может содержать больше влаги. l'air chaud peut contenir plus d'humidité.
Воздух в этой комнате очень однороден. L'air dans cette pièce est très plat.
Золото тяжелее железа, но легче воздуха. L'or est plus lourd que le fer, plus léger que l'air.
Он разложился, забрал кислород из воздуха, Celui-ci s'est décomposé, il a retiré de l'oxygène de l'air.
Также мы взяли образец наружного воздуха. Enfin, nous avons aussi prélevé l'air extérieur.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Et, dans un instant, nous allons voir une vue de l'écoulement d'air.
Влажность воздуха поднялась на 10 процентов. L'humidité de l'air est en hausse de 10 pourcent.
Мы не можем жить без воздуха. Nous ne pouvons pas vivre sans air.
Аромат весенних цветов витал в воздухе. Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.
Воздух для людей, что вода для рыб. L'air est aux Hommes ce que l'eau est aux poissons.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет. La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов. la pollution de l'air, de l'eau, les décharges dangereuses.
Другой тип двигателя - это двигатель горячего воздуха. Un autre type de moteur est le moteur à air chaud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!