Примеры употребления "военная" в русском с переводом "militaire"

<>
Военная реформа еще не начиналась. Les réformes militaires n'ont pas encore été lancées.
Глобальная справедливость и военная интервенция Justice globale et intervention militaire
политическая сила или военная мощь. la puissance économique ou la puissance militaire ?
Это военная операция на урбанизированной местности. Ceci est un site d'opérations militaires sur terrain urbanisé.
Теряет ли своё значение военная мощь? Le pouvoir militaire est-il obsolète?
Аспект, который оно подчеркивает - военная мощь. la puissance militaire.
Население, военная мощь или экономическое развитие? Est-ce sa population, sa force militaire ou son économie ?
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique :
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация. Mais l'Otan, contrairement à l'UE, est une organisation militaire.
В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия. Le Darfour a davantage besoin d'une stratégie de l'eau que d'une stratégie militaire.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом. Autrement, la victoire et l'occupation militaires ne sont qu'éphémères.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. Toute confrontation militaire avec ce pays va renforcer les radicaux pakistanais.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику. la puissance militaire américaine est toujours en mesure de faire rentrer n'importe quel opposant "dans le droit chemin ".
не членство в союзе, а определенная военная миссия, впредь определяет коалицию. ce n'est pas l'adhésion dans l'alliance, mais une mission militaire particulière, qui définirait dorénavant la coalition.
Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии. La solution à apporter à une démocratie en crise n'est pas la dictature militaire, mais un renforcement de la démocratie.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру. Les prouesses militaires croissantes de l'Islam lui ont en effet permis de se propager rapidement partout dans le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!