Примеры употребления "внутри" в русском

<>
Это развивается внутри коллективов людей. Qui se développe dans les collectivités d'êtres humains.
Однажды, я заблудился внутри дерева. Une fois, je me suis perdu dans un arbre.
Она расположена глубоко внутри мозга. Elle se trouve tout au fond, au coeur du cerveau.
Что-то застыло внутри меня. Quelque chose s'est durci en moi.
Неравенство внутри Китая и Индии Les inégalités en Chine et en Inde.
Только повреждение, которое образовалось внутри. Elle s'est juste formée à l'intérieur.
Лучше послушай ты сердце внутри, Reste sur le sentier, sur le sentier battu.
Человек живет внутри магнитного поля. Nous vivons dans un champ magnétique.
Там внутри тысячи различных микробов. Il y a des milliers de microbes ici.
У меня всё сжалось внутри. Je me suis écroulé.
Внутри так называемого защитного кожуха. Il est mis dans ce qu'on appelle une "aeroshell", un bouclier thermique.
Мир внутри нанотрубки очень странный. C'est un monde très étrange dans un nanotube.
Что находиться внутри вашего компьютера? À quoi l'intérieur de votre ordinateur ressemble-t-il vraiment ?
Странное это пространство - внутри нанотрубки. C'est un endroit étrange dans un nanotube.
находится и у вас внутри. Vous le trouverez en vous.
Внутри потребительской революции в Африке Au coeur de la révolution consumériste de l'Afrique
Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума. Le vécu qui transcrit tout se situe dans notre esprit.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment.
Стена белая снаружи и зелёная внутри. Le mur est blanc à l'extérieur et vert à l'intérieur.
Эти разговоры для общения внутри вида. Ces conversations sont pour la communication intra espèce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!