Примеры употребления "вниз" в русском

<>
Переводы: все189 en bas19 vers le bas17 au bas de1 другие переводы152
Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать. Le son passe à travers une pièce en bois appelé un chevalet et descends dans la caisse de résonance qui l'amplifie attendez.
А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. Ce sont de très mauvaises nouvelles pour les populations indigènes locales qui vivent en aval qui signalent des taux de cancer anormalement élevés.
но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз. mais j'ai trouvé un professeur de géologie à la retraite pour m'y faire descendre.
Общественный порядок в человеческом обществе связан со степенями болезни и с растущей частотой смертности и заболеваемости, по мере того как человек опускается вниз по шкале социально-экономического статуса, которая отражает как доход, так и образование. La hiérarchie sociale humaine est associée à des degrés de maladies, avec une fréquence accrue de mortalité et de morbidité à mesure que l'on descend l'échelle socioéconomique, qui reflète à la fois les revenus et le niveau d'éducation.
Или можно сдвигать это вниз, Ou nous le diminuons.
Все трое лежали лицом вниз. Les trois étaient étendus sur le ventre.
Их можно, в принципе, опустить вниз, Vous pouvez les baisser complètement, en fait hors de portée.
резко вниз и резко обратно вверх. baisse rapide et remontée rapide.
И показатели пошли вниз, так сказать. Et ils ont chuté.
И они смещаются вверх и вниз. Ils montent et descendent.
Он упал с крыши вниз головой. Il est tombé du toit la tête la première.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Et si on descend, on a une grande surface de propulsion.
Но оно уходит вниз на множество этажей. Mais il s'enfonce en de nombreux étages sous terre.
Это называется ловлей вниз по пищевой цепи. Ce procédé s'appelle la pêche à la chaîne alimentaire.
Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз. Et puis, à partir de là, vous êtes essentiellement en chute.
направлю вниз, и ещё несколько ног добавлю. Je vais aussi lui ajouter des jambes.
Сбегаете вниз к подножью священной горы Антикилка. Vous descendez en courant jusqu'à la base de la montagne sacrée, Antkilka.
И если сейчас потянуть вверх и вниз. Et si maintenant nous faisons un battement vertical.
"Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?" "Ça doit être long de descendre si bas ?"
А теперь вниз, в другую часть мира. Et maintenant visitons un autre coin du monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!