Примеры употребления "вместе с" в русском

<>
Переводы: все631 avec283 другие переводы348
И вместе с тем, как вы можете видеть, я обращаюсь к нонсенсу. Et en même temps, je me sers du non-sens, comme vous voyez.
Ещё одна важная для меня вещь это то, что содержание характерное для Индии, и вместе с тем очень современное. Une autre chose que je trouve très importante c'est de créer un contenu qui soit indien et très contemporain en même temps.
Я скорблю вместе с вами. Je partage votre peine.
Он двигался вместе с заголовками. Il suivait les gros titres.
Знания перемещаются вместе с людьми. Le savoir se déplace au rythme des personnes.
Конечно они погибли вместе с матерью. Bien sûr, ils sont morts en même temps que la mère.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди. Les circonstances avaient changé, et les gens aussi.
Конечно, вместе с этим мы получаем "LOLcats". On a aussi, bien sûr, beaucoup de LOLcats.
Вместе с тем, некоторые наиболее незначимые объекты: En même temps, un genre d'approche descendante :
и вышел вместе с мамой из комнаты. Et ils sont sortis et l'ont laissée.
Вместе с этим упали и товарные цены. Les prix des matières premières ont eux aussi diminué.
Всего, вместе с нами, там находилось девять нигерийцев. Nous étions neuf Nigérians.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения. Ensuite, je crée toute la structure de ma pièce à l'aide de mes professeurs.
Или сказать вместе с Дональдом Трампом "Вы уволены". Vous êtes viré.
Энни была убита вместе с 20 членами ее стада. Annie avait été tuée, ainsi que 20 membres de son troupeau.
И мы все вместе с ними на этом пути. Nous sommes tous dans la même voie qu'eux.
Может, я купила бы мороженое вместе с другими покупками." J'aurais pu acheter la glace quand je faisais une autre course.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". Cette base rurale, à laquelle se sont joints les pauvres urbains, compose le plus gros des chemises rouges.
А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями. Mais aussitôt que les indicateurs macroéconomiques ont viré à l'orange, ils ont disparu.
переосмысление бедностии выпущенная вместе с ним книга Бедная бедность: Rethinking Poverty),et le livre d'accompagnement Poor Poverty:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!