Примеры употребления "влияет" в русском

<>
Однако действительно влияет вот что: Mais ce qui cause réellement un effet est de dire aux gens :
Что влияет на их поведение?" Qu'est ce qui fait la différence dans leur performance?'
Блоггинг влияет на вашу осанку. Bloguer affecte votre posture.
Человек влияет на этот мир. Vous êtes en train d'agir sur cette planète.
И это влияет на их успеваемость". Et cela affecte leur performance académique.
Это влияет на отношения со служащими. Les implications sur les relations avec les employés sont nombreuses.
Как он влияет на вашу личность? Comment cela vous affecte-t-il en tant que personne?
Он действительно влияет на работу мозга. Cela affecte effectivement la façon qu'a le cerveau de fonctionner.
И как ситуация влияет на людей? Qu'est que la situation fait ressortir d'eux?
Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение. Bien évidemment, la politique comporte également des effets de redistribution.
Как это влияет на нашу ежедневную жизнь? Comment est-ce que ça impacte notre vie de tous les jours?
Как это влияет на нашу пустынную культуру? Quel impact cela a-t-il sur notre culture du désert ?
Отдаленность от центра влияет на качество образования. L'éloignement affecte la qualité de l'enseignement.
Пение птиц, например, на большинство людей влияет утешительно. Un chant d'oiseau par exemple, est un son que la plupart des gens trouvent rassurant.
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес? Et si la compassion est également bonne pour les affaires?
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. Les couleurs ont un rapport fort avec le classement que la conférence aura sur le site.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. La quatrième manière dont le son nous affecte est sur le plan du comportement.
"Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он. "Cela agit sur la santé de n'importe qui", conclut-il.
Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение. L'exercice apprend à votre cerveau que votre attitude compte.
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!