Примеры употребления "включает" в русском

<>
Сирийская оппозиция включает много групп. L'opposition syrienne est formée de nombreux groupes.
Стратегия "Газпрома" включает три тактики: La stratégie de Gazprom repose sur trois tactiques :
Итак, она включает три составляющих. Donc il y a trois étapes.
Эта бизнес-модель включает всех вас. Le business-modèle vous concerne tous.
Это изобретение включает комбинацию серфинга и лыж. Voici à quoi ressemble un mélange de planche à voile et de ski.
Это проект, который сейчас включает три континента, C'est un projet qui s'étend maintenant sur trois continents.
Он включает в себя 3 главных направления. Il a trois composants.
Реформа включает в себя три основных элемента: La réforme se compose des trois points fondamentaux suivants :
Оно включает в действие все части мозга. Elle s'installe dans toutes les parties du cerveau.
Программа включает 17 проектов по всему миру. Il s'agissait de 17 projets différents dans le monde entier.
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений. Les livres d'artistes ont beaucoup de définitions.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода. La dernière salve s'articule autour de deux épisodes.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора. Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection.
Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления. Je dirai plutôt que la vie implique des procédés calculatoires et logiques.
Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду. Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.
Это включает Джонни Деппа, меня, и семь миллионов наших друзей. C'est Johnny Depp, moi et nos sept millions d'amis.
И один из них не включает систему страхования или правовую систему. Aucun de ces moyens n'implique de sécurité sociale ou un système juridique.
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину. Un génome haploïde a une longueur d'environ 3,2 million de nucléotides.
Нам удалось создать подобие диагностического справочника, зеркального к слабоумию, который включает: Nous avons créé l'opposé du manuel de diagnostic des troubles mentaux:
И обычно оно включает в себя создание множества неточных прототипов очень быстро. Et cela implique typiquement de faire de multiples prototypes à faible résolution très rapidement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!