Примеры употребления "вкладываем" в русском

<>
Мы вкладываем миллиарды долларов в энергоэффективные технологии. Nous investissons des milliards de dollars dans des technologies qui optimisent le carburant.
Мы не вкладываем деньги в то, что скрыто от наших глаз. Et nous n'investissons pas dans ce qui nous est invisible.
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием? Combien investissons-nous dans le changement de comportement énergétique, de manière crédible, systématique, et éprouvée ?
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов. Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents.
Но в этом году мы вкладываем дополнительно около 300 миллионов долларов для увеличения зоны покрытия. Mais nous investissons aussi 300 autres millions de dollars cette année pour étendre cette couverture.
Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него. Il n'y a aucune volonté de structurer l'expérience, d'en faire une Utopie au sens propre du terme.
И это очень разумно с нашей стороны, что мы вкладываем много сил в то, чтобы научить детей думать, как взрослых. Mais ça a du sens investir beaucoup d'efforts à faire penser les bébés comme des adultes.
Сейчас, мы вкладываем много денег в образование и я действительно считаю, что правильное образование - это действительно самая важная вещь, чтобы у страны было действительно достойное будущее. Nous investissons beaucoup dans l'éducation, je pense vraiment que l'éducation est ce qui est le plus important à réussir pour que le pays ait le futur fort qu'il devrait avoir.
Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь. Quand nous parlons du temps que nous investissons en ce moment dans les jeux, la seule manière de l'aborder, ou même d'y penser, est de parler du temps à l'échelle de l'évolution humaine, qui est une chose extraordinaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!