Примеры употребления "вирусом" в русском

<>
Переводы: все281 virus270 другие переводы11
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A. C'est une disquette, une disquette de 5 pouces 1 4 infectée par Brain-A.
А может, связи между вирусом и раком нет вовсе. Et ça peut n'avoir rien à voir avec le cancer.
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом. Nous devrions abandonner cette idée d'éradication.
Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом? Ne pouvons-nous pas tous être systématiquement et consciemment infectés ?
Я думаю, что каждый день, каждый из нас заражается вирусом информационного дизайна. j'ai l'impression que chaque jour, nous tous à présent sommes bombardés de design d'information.
У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни. La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie.
Правительства, международные организации и люди во всем мире обоснованно сосредоточены на борьбе с вирусом. Les gouvernements, les organisations internationales et les populations à travers le monde concentrent donc leur énergie à la combattre.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы. Pour le moment, il semble que toutes les infections dues à la souche du H5N1 aient été contractées par contact avec de la volaille infectée.
Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ. Tellement d'enfants sont devenus orphelins à cause de l'épidémie que les grands-mères ont pris la place des parents, et beaucoup d'enfants sont nés avec le VIH.
Это не какой-то экзотический, декоративный сладкий перец, это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов. Ce ne sont pas seulement des poivrons exotiques et ornementaux, c'est un poivron qui n'est pas comestible, parce qu'il a une maladie virale transmise par ces thrips adultes.
Те ранние впечатления о детях, которых я видела, зараженных инфекционными заболеваниями, особенно вирусом полиомиелита, который так явно ухудшает состояние, сформировали мои взгляды на огромную ценность хорошего здоровья и силы вакцин. Ces premières expériences auprès d'enfants que je connaissais et qui ont contracté ces maladies, surtout la polio si visiblement dégradante, m'ont convaincu de l'importance considérable de la santé et du pouvoir des vaccins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!