Примеры употребления "вилять хвостом" в русском

<>
Однако это будет не просто, отчасти ввиду фрагментации Талибана, когда хвост будет вилять собакой (частные армии и народное ополчение). Mais ce ne serait pas facile, notamment au vu du fractionnement des talibans, qui permet à la petite minorité (armées privées et milices) de se fait obéir.
Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом. Et ensemble, il y a une fonction assez complexe de mouvement de la queue.
Например, если можно получить прибыль, поняв модель, стоящую за той или иной политикой, как, без сомнения, происходит с моделями, применяемыми Федеральным резервным фондом США, то рано или поздно за данной прибылью станет охотиться настолько огромный капитал, что хвост начнёт вилять собакой, что и происходило в последнее время. Par exemple, si on peut réaliser un profit parce qu'on a décelé le modèle d'un plan d'action, comme on a manifestement décelé les modèles qu'utilise la Réserve fédérale américaine, il y aura tôt ou tard tant de capital à faire la course à ce profit que ce sera la queue qui se mettra à remuer le chien, comme on a pu le voir ces derniers temps.
Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя. Ils le font avec leur queue active qu'ils battent.
Но по другую сторону этого взгляда мы видим самку хаски, игриво выгнувшуюся и виляющую хвостом. Mais de l'autre côté de ce regard prédateur, il y a une femelle husky dans une posture de jeu, agitant sa queue.
Для TED мы построили робота, вот там, прототип, с хвостом. Pour TED, nous avons vraiment construit un robot, ici, un prototype, avec une queue.
Смотрите справа, что делает животное с хвостом, когда поскальзывается. Regardez sur la droite, ce que l'animal fait avec sa queue quand il glisse.
И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства c "длинным хвостом". Et je pense que c'est un domaine extrêmement intéressant parce qu'il y a un secteur énorme sous cette longue traîne dans l'édition.
Тот, кто на задних ногах, управляет и хвостом, так же, как у гиены, - тот же механизм, но больше. La personne dans les pattes arrières contrôle aussi la queue, un peu comme la hyène - le même mécanisme, à peine un peu plus grand.
Однажды в Малин Хэд возле Донегала, акула помяла борт лодки своим хвостом, думаю, больше испугавшись того, что рядом с ней лодка, а не самого прикрепления метки. Une fois, alors que nous étions tout au nord, à Malin Head, dans le comté de Donegal, un requin a frappé le côté du bateau avec sa queue, plus surpris de voir s'approcher un bateau, je crois, qu'en réaction à l'implantation du marqueur.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Et Mickey a aussi, dans ses doigts, la capacité de bouger la queue de gauche à droite, et de haut en bas avec l'autre main.
Смотрите, как оно поскальзывается, и смотрите, что оно делает с хвостом. Regardez-le glisser, et observez ce qu'il fait avec sa queue.
Моя собака виляет хвостом. Mon chien remue la queue.
Собака виляла хвостом. Le chien remuait la queue.
Но когда они замечали, что хвост склонялся преимущественно влево (снова с точки зрения виляющей хвостом собаки), их сердцебиение учащалось и они выглядели встревоженными. Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux.
Но теперь ученые говорят, что другие представители семейства псовых могут замечать эти тонкие различия в вилянии хвостом и реагировать на них. Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre.
Когда животные видели, что в остальном ничего не выражающая собака двигала хвост вправо (с точки зрения виляющей хвостом собаки), они оставались совершенно расслабленными. Lorsque les animaux ont vu un chien sans expression remuer la queue vers la droite (du point de vue du chien qui remue la queue), ils sont restés parfaitement détendus.
Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом? L'Europe se mordrait-elle la queue ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!