Примеры употребления "визуально" в русском с переводом "visuel"

<>
Результаты ЭДА в основном интерпретируются визуально. Les TDR sont en grande partie limités à des applications nécessitant une interprétation visuelle.
Вот пожалуйста, моё резюме, представленное визуально. Et voici mon CV visuel.
Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены. C'est même amusant de s'y confronter parce que c'est visuel.
И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире. Ces techniques ne se limitent pas au seul aspect visuel, mais ont aussi prouvé leur utilité dans le monde réel.
Это доступно на моем сайте на английском и испанском, и это о том как визуально обьяснить детям о еде. C'est disponible sur mon site web en anglais et en espagnol, et c'est un moyen visuel pour parler aux enfants de la nourriture.
Здесь сидят люди, имеющие отношение к индустрии развлечений, люди, которые знают как сделать видео визуально представляющее анатомию и процесс операции в 3D. Nous avons des gens du spectacle ici, il y a des gens qui savent comment faire des vidéos, avec des présentations visuelles de l'anatomie et des fonctionnements animés.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом. L'intégration visuelle a été associée à l'autisme par plusieurs chercheurs.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации. nous exigeons tous un aspect visuel pour nos informations.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление. Dans un esprit humain normal, le langage recouvre la pensée visuelle que nous partageons avec les animaux.
визуальное фото-реалистическое мышление - такие люди, как я. Les penseurs visuels photo-réalistes, comme moi.
Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика. La manière visuelle, auditive, par la lecture,l'écriture et par le corps.
На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание. Il conduit à l'intégration visuelle et finalement à la reconnaissance.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. Nous créons du sens en regardant, par le biais d'une interrogation visuelle.
Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства. Elle le fait à travers d'importantes formes visuelles comme la photo et le film.
Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру. L'expression visuelle est une des formes d'intégration culturelle.
Итак, он налаживает визуальный контакт, следит за его глазами. Il garde le contact visuel avec lui, suivant ses yeux.
Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут? Que peuvent faire les penseurs visuels lorsqu'ils grandissent ?
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов. Nous n'émettons pas de manière passive des images visuelles, auditives ou tactiles.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. Et la raison pour laquelle ce dilemme est apparu est que l'apprentissage social c'est un vol visuel.
И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального. Et comme vous venez de le mentionner, il y a beaucoup de choix qui sont très visuels de nos jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!