Примеры употребления "взимание" в русском

<>
Переводы: все3 другие переводы3
Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам. On paie un supplément pour conduire sur des routes encombrées.
Взимание долга с бедных стран - это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем. L'encaissement de la dette des nations pauvres est une absurdité, aujourd'hui autant que dans un lointain avenir.
25 октября приказ об аресте был выпущен секретарем Второго уголовного районного суда, Хорхе Янесом, который сказал, что после почти двух месяцев расследований достаточно очевидно доказательство вины Йонаса, такой как взимание 1.5 миллионов песо с представителей букмекеров в обмен на разрешение операции. Le 25 octobre un ordre de capture a été émis par le greffier du Deuxième Tribunal Pénal du District, Jorge Yánez, qui a dit qu'après presque deux mois d'enquête il y avait des preuves confirmées suffisantes pour déterminer la culpabilité de Jonás, comme celle relative à l'encaissement de 1,5 millions pesos des représentants de la maison de jeu en échange de permettre son fonctionnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!