Примеры употребления "взаимодействий" в русском с переводом "interaction"

<>
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий. La machine elle-même possède 89 interactions différentes.
Это наши взаимодействия и кластеризация этих взаимодействий. Et ce sont nos interactions et les regroupements de ces interactions.
Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени? quelque chose qui existe comme une série d'interactions au cours du temps?
Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий. Mais ils ont souvent été initialement à proximité les uns des autres par le résultat d'interactions sociales très indues.
Судьба микроорганизмов внутри зависит от сложных взаимодействий с людьми и построенным ими окружением. Le destin des microbes à l'intérieur dépend d'interactions complexes avec les humains et avec l'environnement construit par les humains.
Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься. Et des interactions fortes se produisent par millions chaque seconde, dans chaque atome de nos corps, maintenant les noyaux atomiques en cohésion.
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из-за множественных взаимодействий с природой. Le point de vue entropique suppose que du fait de ses multiples interactions avec la nature, les processus économiques produisent des conséquences irréversibles.
Одно из взаимодействий в книге состоит в том, что вас посылают на поиски, и для этого нужно выйти наружу, взять планшет iPad и с помощью встроенного фотоаппарата собирать фотографии различных природных предметов. Une des interactions dans le livre c'est de vous envoyer en mission où il faut aller dehors, sortir l'appareil photo de votre iPad et rassembler des photos de différents objets naturels.
В области компьютерных наук и искусственного интеллекта есть кое-какие идеи как это может быть сделано, но мы до сих пор не нашли обьяснение ни одиному примеру того, как разумное поведение возникает из физических взаимодействий в живой материи. Il y a quelques idées en informatique et dans l'intelligence artificielle sur comment cela pourrait être fait, mais nous n'avons toujours pas résolu un seul exemple de comment le comportement intelligent découle des interactions physiques dans la matière vivante.
Существует взаимодействие атмосферы и океана. Il y a les interactions air-mer.
Они показывают очень тесное взаимодействие. Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
это взаимодействие с окружающей средой. c'est une interaction avec l'environnement.
Такой уровень взаимодействия вполне понятен. Je m'attends à ce type d'interaction.
Спасибо за взаимодействие на высоком уровне. Merci pour l'interaction à haut niveau.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию. Il serait dédié aux arts et à l'interaction.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. Ils nous disent quelles interactions peuvent se produire.
То есть, между ними есть тесное взаимодействие. Il y a beaucoup d'interactions dans ce processus.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. C'est l'interaction entre ces deux aimants qui fait tourner le moteur.
И понять его взаимодействие со всей Землёй. Et des interactions avec l'ensemble de cette terre.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!