Примеры употребления "взаимный платеж" в русском

<>
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста. Le FMI a également reçu mandat de mener le Processus d'évaluation mutuelle des politiques macroéconomiques des pays membres dans le Cadre du G-20 pour une croissance forte, durable et équilibrée.
Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег? Est-ce qu'en se distanciant, un instant de l'argent en étant payé en jetons, cela ferait une différence?
"Большая двадцатка" должна обеспечить политическую поддержку, разработать структуру, которая опирается на мониторинг, проведение консультаций, взаимный контроль, отчетность и публикации. Le G-20 doit fournir le soutien politique nécessaire à l'élaboration d'un cadre qui repose sur le contrôle, la consultation, la surveillance mutuelle, le compte-rendu et la transparence.
Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и - проклятие! Cela suppose que l'Allemagne débourse jusqu'à 4 milliards d'euros et - anathème !
Это означает ответственную экономическую политику со стороны правительства, а также строгий взаимный надзор над этой политикой - не только фискальной политикой, но и мерами, затрагивающими все аспекты экономики - со стороны Комиссии и государств-членов. Cela implique des politiques économiques responsables de la part des gouvernements, ainsi qu'une surveillance mutuelle rigoureuse de ces politiques - non seulement des politiques fiscales, mais également des mesures touchant tous les aspects de l'économie - par la Commission et les états membres.
Вслед за работой Триверса в начале 1970-х годов, в 1981 году Акселрод и Гамильтон использовали математику теории игр для предсказания того, когда будет иметь место так называемый "взаимный альтруизм". Dans le prolongement des travaux de Trivers au début des années 70, Axelrod et Hamilton se sont appuyés en 1981 sur l'approche mathématique de la théorie des jeux pour savoir dans quel cas l'" altruisme réciproque "se développait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!