Примеры употребления "вершина горы" в русском

<>
Мне удалось достичь вершины горы. J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Мне удалось добраться до вершины горы. J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
С потеплением на вершине горы меняется зона растительности. Quand la température s'adoucit au sommet de la montagne, la végétation de la zone change.
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги. Les vieilles croyances veulent que des dieux païens aient habité jadis le sommet de la montagne.
И конечно же, Waylakamaspin - траектория маршрута отмечена священными насыпями Земли, где земля смешивается с кокаином, алкоголь рассеивается по ветру, и женский круговой вихрь восходит к вершине горы. Et bien sûr, le Waylakamaspin, la trajectoire de la route, est marquée par des monticules sacrés de Terre où la coca est donnée à la terre, des libations d'alcool au vent, le tourbillon du féminin est porté au sommet de la montagne.
Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero, Le modèle marche, mais c'est seulement la partie visible de l'iceberg parce que ma deuxième idée est que ça ne suffit pas de vouloir seulement jouer de la musique dans un truc comme Guitar Hero.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю". Je suis allé en haut de la montagne, et j'ai vu la terre promise."
Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования. A cette époque, je n'en étais pas vraiment conscient mais plus tard, j'ai réalisé que c'était en quelque sorte l'apogée de mon éducation.
Кроме морских трав, таким же способом отовсюду в Саргассово море попадают и горы скопившегося мусора. Mais la mer des Sargasses tout comme elle rassemble l'herbe sargassum attire vraiment tout le plastique de toute la région.
Каждая вершина составляет в сумме 37. En additionnant les points élevés, on obtient 37.
Потом мы поднялись в горы и встретились с их шаманом. Et puis on s'est levé pour rencontrer leur chaman.
На переднем плане вершина. Le sommet devrait être au premier plan.
Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. L'air sec convient très bien aux télescopes, et, par ailleurs, le niveau des nuages est en dessous du sommet ce qui permet aux télescopes d'avoir environ 300 jours de ciel dégagé par an.
Посмотрите, вершина Эвереста черная. Si vous remarquez, le sommet de l'Everest est noir.
в горы ты идёшь отдельным индивидуумом, но, пройдя через истощение, жертвоприношение, ты становишься частью сообщества, которое в очередной раз подтверждает понимание своего места на планете. vous entrez dans la montagne comme un individu, mais par l'épuisement, par le sacrifice, vous émergez comme une communauté qui a encore une fois réaffirmé son sens de sa place sur la planète.
На протяжении 12 тысяч лет распределение населения по возрасту представлялось в виде пирамиды, вершина которой - самые пожилые жители. Pendant 12000 ans, la distribution des âges dans la population humaine ressemblait à une pyramide, avec les plus vieux au sommet.
Мы уже открыли самые высокие горы в мире, самые глубокие долины в мире, подводные озера, подводные водопады - многим поделились с вами со сцены. Nous avons déjà découvert la plus haute montagne au monde la plus profonde des vallées, des lacs, des cascades sous l'eau - beaucoup de choses vont être partagées avec vous durant cette présentation.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Pour cette raison, l'éradication de la polio est le but ultime en matière d'équité, et en matière de justice sociale.
Нам видятся горы на расстоянии. On aperçoit des montagnes au loin.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. C'est le pinacle, c'est la production finale que l'univers a produit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!