Примеры употребления "вероятно" в русском

<>
Вероятно, мы не узнаем никогда. On ne le saura peut-être jamais.
Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным. Le verdict des marchés va sans doute être sévère.
Страна 2 - это, вероятно, Индия." Et Pays 2, c'est peut-être l'Inde."
Что-то, вероятно, идет не так. On se doute de quelque chose.
Вероятно, что-то вроде этой схемы? Vous leur montreriez quelque chose dans ce genre là, n'est-ce pas ?
Это процесс, который, вероятно, только ускорится. Ce genre de phénomènes est susceptible de prendre de la vitesse.
Греция, вероятно, стала именно таким примером. La Grèce en est sans doute un exemple type.
Вероятно, графические изображения имели большее значение. Les images devaient compter davantage.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants :
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения. Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction.
Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза. Peut-être continuerons-nous à fermer les yeux.
Вероятно, это самая простая идея в мире. Et il s'agit surement de l'idée la plus simple au monde.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений. La région sera encore plus instable.
Они вероятно даже знали размер ботинок оператора. Ils connaissaient sans doute même la pointure de l'administrateur.
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии. Le status quo pourrait bien perdurer également en Colombie.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире. Elle est directrice du musée de la longévité, le seul musée de la sorte au monde.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок. Et People magazine, j'ai pensé, avait pris la meilleure photo.
Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР. Le meilleur exemple pour illustrer les problèmes de la politique étrangère sud-africaine reste peut-être le Zimbabwe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!