Примеры употребления "вероятностей" в русском

<>
Переводы: все153 probabilité149 vraisemblance3 другие переводы1
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calculer des probabilités semble assez simple :
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий. En fait, les individus ne savent presque jamais quelles sont les probabilités d'événements économiques futurs.
Лотерея - это, конечно, отличный пример, отличный индикатор человеческих возможностей по подсчету вероятностей. Le Loto est un bon exemple, bien sûr - un très bon cas d'étude de la façon dont les gens calculent les probabilités.
Это очень очень простой пример, вопрос по теории вероятностей, который легко сформулировать, и отвечая на который все - вы в хорошей компании - все ошибаются. Il s'agit d'un exemple très, très simple, une question de probabilité facile, sur laquelle tout le monde se trompe - et nous sommes en bonne compagnie.
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, Vous vous dites, qu'elle est la probabilité de se faire attraper?
Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений. Ce que nous devons faire, lorsque le test est positif est de peser la plausibilité, ou la vraisemblance, de deux explications opposées.
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности. Simple application de la théorie des probabilités.
Период после второй мировой войны является точкой отсчета в коллективной памяти Америки, но это было, по всей вероятности, заблуждением. La période qui a suivi la Deuxičme Guerre Mondiale sert de référence dans la mémoire collective de l'Amérique, mais elle a représenté, selon toute vraisemblance, une aberration.
Иногда эти вероятности близки к наверняка. Alors, quelques fois, ces probabilités sont presque certaines.
По всей вероятности они станут более громкогласными и оскорбительными прежде, чем созреют, потому что общественное мнение, обычно вознаграждает такие позиции и манеры. Selon toute vraisemblance, elles deviendront plus vocifératrices et injurieuses avant de s'adoucir car l'opinion publique semble récompenser les positions et les attitudes qu'elles ont adoptées.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима. Même une infime probabilité de catastrophe mondiale est inacceptable.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
Что же с вероятностью быть пойманным? Et la probabilité de se faire attraper?
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Car le risque, la forte probabilité d'un changement climatique est réelle.
Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна. Elle va probablement augmenter, et la probabilité est extrêmement grande.
Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями. Mais nous allons représenter les croyances par des probabilités.
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. Mais le point principal ici, c'est qu'elle prédit des probabilités.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС. la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой. C'est un lien des plus courants entre probabilité et génétique.
Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность? Quels sont, selon vous, l'échéance et la probabilité de mener cela à bien dans la réalité ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!