Примеры употребления "вернуться" в русском

<>
Переводы: все597 revenir379 другие переводы218
Дети смогли вернуться на рельсы. Les enfants ont réussi à revenir sur la voie.
Почему ты захотел сюда вернуться? Pourquoi as-tu voulu revenir ici ?
Не знаю, когда смогу вернуться. J'sais même pas quand je reviendrai.
Почему вы захотели сюда вернуться? Pourquoi avez-vous voulu revenir ici ?
Мы не можем вернуться обратно. Nous ne pouvons revenir en arrière.
Настало время вернуться к главному принципу: Il est temps de revenir aux premiers principes :
Мы надеемся вернуться в следующем году. Nous espérons revenir l'an prochain.
Могли бы Вы вернуться вот сюда. Revenons ici.
Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое. Laissez-moi revenir en arrière.
И позвольте мне вернуться к изображению Средиземноморья. Laissez-moi revenir à cette photo de la Méditerrannée.
Они хотят вернуться к более медленному ритму. Ils veulent revenir à des rythmes plus lents.
Мы можем легко вернуться в сероводородный мир. Nous pouvons facilement revenir au monde du sulfure d'hydrogène.
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. Je veux être capable de revenir sur ce récif.
Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее. Et c'est maintenant que les États-Unis doivent y revenir.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Nous devons revenir à une échelle plus petite, qui parle aux gens.
Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками, Je voudrais encore revenir pour conclure à l'idée des histoires.
И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди. Je pense que nous devons revenir à cette tradition du sermon.
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше. Nous voulons juste revenir et trouver plus.
Мы осознаем, что нестабильное правительство может вернуться к бескомпромиссной непримиримости. Nous reconnaissons qu'un gouvernement instable peut revenir à une intransigeance inflexible.
Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия. Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!