Примеры употребления "вернули" в русском

<>
и они вернули его пожилой мудрой женщине. Ils le rendirent à la vielle femme sage.
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться. Nous avons alors refait une demande de subvention qui a été refusé en disant que les polymères étaient fragiles et allaient se rompre.
Так ты хочешь, чтобы теперь тебе её вернули? Donc tu veux qu'on te la rende maintenant ?
Я хочу, чтобы они вернули мне мои деньги. Je veux qu'ils me rendent mon argent.
Мы вернули более 15 миллионов литров воды в ослабленные экосистемы. Nous avons rendu plus de 15 milliards de mètres cube d'eau à des écosystèmes dégradés.
Я хочу, чтобы вы вернули мне то, что у меня взяли. Je veux que vous me rendiez ce que vous m'avez pris.
"Они отправили своего сына в школу со школьной сумкой, а его вернули им в мешке для трупов", - сказал он. "Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire ", a-t-il ajouté.
Из $500 миллиардов, которые были нужны Америке для Корпорации по урегулированию (что эквивалентно $11 4 триллиона в настоящее время), $400 миллиардов вернули в результате продажи активов по чистой стоимости $100 миллиардов, что составляет одну десятую от $1 триллиона, который по предсказаниям частных прогнозов был наихудшим сценарием. Des 500 milliards de dollars nécessaires aux Etats Unis pour la Resolution Trust Corporation (équivalents à 11 4 billion de dollars aujourd'hui), 400 milliards de dollars ont été rendu par les ventes d'actions, pour un coût net de 100 milliards de dollars, soit un dixième des prévisions les plus sombres qui étaient de l'ordre d'1 billion de dollars.
Верни мне книгу, когда прочтёшь. Après l'avoir lu, rends-moi le livre.
Я верну тебе деньги завтра. Je te rendrai l'argent demain.
Я вернул ей её словарь. Je lui ai rendu son dictionnaire.
Я вернул ему его книгу. Je lui ai rendu son livre.
Ты должен вернуть ему книгу. Tu dois lui rendre le livre.
Ты должен вернуть ей книгу. Tu dois lui rendre le livre.
Он забыл вернуть мой словарь. Il a oublié de rendre mon dictionnaire.
но так и не вернул её - Je ne l'ai jamais rendue.
Я вернул нож, который я одолжил. J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté.
Ваш банкомат не вернул мою карту. Votre guichet automatique n'a pas rendu ma carte.
Он вернул зрение двум миллионам людей - бесплатно. Il a rendu la vue à deux millions de personnes gratuitement.
Он потребовал, чтобы я немедленно вернул деньги. Il a exigé que je lui rende l'argent rapidement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!