Примеры употребления "величине" в русском

<>
Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине: On peut considérer le risque systémique périodique comme une tendance inhérente vers un retour à la moyenne :
Второй по величине виновник - это метан. Il s'avère en outre que la réduction du méthane coûterait moins cher que celle du carbone.
Осака - второй по величине город в Японии. Osaka est la deuxième plus grande ville du Japon.
Они вторые по величине рыбы в мире. Ce sont les deuxièmes plus gros poissons du monde.
Это второй по величине выброс отходов в Америке. C'est la deuxième plus importante pollution de cours d'eau de tous les Etats-Unis.
Лос-Анджелес - второй по величине город в Соединённых Штатах. Los Angeles est la deuxième plus grande ville des États-Unis.
Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете. l'Ouzbekistan est le second plus gros exportateur de coton sur terre.
У них второй по величине транспортный парк в стране. Ils ont la seconde flotte de véhicules sur les routes.
Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: Le vent est la deuxième plus importante source d'énergie renouvelable, après l'énergie solaire :
Прорвать оборону второго по величине иракского города Басры будет не легче. L'offensive en direction de Bassora, la deuxième ville du pays, ne sera pas facile non plus.
В 2010 году Китай потеснил Японию, став второй по величине экономикой в мире. En 2010, la Chine est passée devant le Japon pour devenir la deuxième économie mondiale.
Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе. Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.
Вторая по величине группа численностью примерно 30 миллионов человек определяется как нерелигиозная или нецерковная. Le second groupe le plus grand, avec presque 30 millions de personnes, est celui décrit comme non religieux ou laïque.
Этот потрясающий парень, Себастьяо Роша, живет в Бело Оризонте, третьем по величине городе Бразилии. C'est un gars incroyable, Sebastiao Rocha, à Belo Horizonte, dans la troisième plus grande ville du Brésil.
В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки. En Octobre, j'ai passé du temps en République Démocratique du Congo, le plus grand pays d'Afrique.
Представлю конкретные факты о величине этого направления, если вы об этом ещё не знаете. Laissez-moi vous donner quelques chiffres pour illustrer en quoi il s'agit d'un vaste mouvement.
Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти. Le parti fondé par le populiste flamboyant Pim Fortuyn est maintenant le deuxième parti le plus important du parlement néerlandais.
Это в особенности касается Китая, второй по величине страны-кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки). Ceci est particulièrement vrai pour la Chine, le deuxième créancier du monde (et le plus grand prêteur des États-Unis).
Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться. Si le gouvernement Monti était renversé - que ce soit par le Parlement ou par la rue - la quatrième économie européenne pourrait s'écrouler.
Когда их спросили, готова ли Америка стать второй по величине экономикой в мире, они сдержанно промолчали. Interrogés en revanche sur la question de savoir si l'Amérique était prête à passer au rang de deuxième plus importante économie mondiale, leurs réponses furent plus hésitantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!