Примеры употребления "великолепным" в русском

<>
Так как он рассматривается всеми специалистами в области энергетики, желающими построить реактор, остановка его строительства в Фламанвиле будет великолепным подарком конкурентам Areva и EDF, расчистив им путь к завоеванию лидерства в неизбежном развитии атомной энергетики. Alors qu'il est considéré par tous les électriciens désireux de construire une centrale, l'arrêt de sa construction à Flamanville serait un magnifique cadeau offert aux concurrents d'Areva et EDF en leur laissant la voie libre pour s'emparer du leadership dans l'incontournable développement du nucléaire.
Великолепным тому примером является Дарвин. Darwin en est un excellent exemple.
Я дам Вам это великолепное, информативное изображение неба, простирающееся из сердца города, откуда Вы можете видеть одну или две звезды и больше ничего, прямо до селькой местности, где Вы можете насладиться этим великолепным и прекрасным выступлением созвездий и звезд. Je vous offre cette merveilleuse et instructive image du ciel qui va du centre-ville, où vous ne pouvez voir qu'une ou deux étoiles, et rien d'autre, jusqu'à l'environnement rural, où vous pouvez admirer ce grand et splendide et magnifique spectacle des constellations et des étoiles.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." Et le poème débutait comme ceci, "Anderson Cooper est un homme magnifique."
Я считаю, что музей великолепен. Et je veux dire, néanmoins, que le musée est superbe.
Это великолепное место, чтобы начать, если у вас есть вопросы. C'est un excellent point de départ si vous vous posez des questions.
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи". Je ne crois pas que le déclin de la civilisation occidentale soit inévitable, parce que je ne crois pas que l'Histoire opère dans ce genre de modèle de cycle de vie, magnifiquement illustré par Thomas Cole dans ses tableaux "Le cours de l'empire".
Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. Sophia a plus de 70 ans et elle est magnifique.
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001. Oui, c'est particulièrement superbe - c'est le Plateau Télé de 2001.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. Les bagarres pour jouer sont un excellent moyen d'apprentissage pour nous tous.
Мне не нравятся великолепные здания, воздвигнутые тоталитарными режимами, Je n'aime pas les constructions magnifiques construites pour des régimes totalitaires.
Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть". Voilà Douglas Adams, superbe photo tirée de son livre, "La dernière chance de voir".
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. La nature essentielle d'une interprétation musicale est de produire une excellente musique.
Великолепный павлиний хвост - один из самых ярких примеров. La magnifique queue du paon en est le plus célèbre exemple.
Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки. Durant sa campagne, Obama a fait preuve de ces qualités dans sa réaction posée aux crises, sa vision tournée vers le futur et son superbe sens de l'organisation.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит. Et il est venu visiter mon laboratoire et il a regardé autour de lui - ce fut une excellente visite.
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны. Ses visions étaient magnifiques, et apparemment assez radicales.
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица. En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution, puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage.
Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления. Alors qu'il était jeune officier, il avait visité notre pays et en avait tiré une excellente expérience.
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. Voici le ballon en train d'etre rempli d'helium, et vous pouvez voir que c'est vraiment magnifique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!