Примеры употребления "вашими" в русском

<>
Я внимательно наблюдаю за вашими лицами. J'observe très soigneusement vos visages.
Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими. Nous voulons construire notre identité, notre tissu, créer un dialogue ouvert pour partager nos idées avec vous et partager les vôtres.
Вы говорите об этом с вашими друзьями. Et vous en parlez avec vos amis.
Он следит за вашими передвижениями в пространстве. Il suit votre mouvement dans l'espace.
Я хочу, чтобы они были вашими друзьями. Je veux qu'ils soient vos amis.
Я хочу, чтобы они были вашими подругами. Je veux qu'elles soient vos amies.
Я не хочу встречаться с Вашими родителями. Je ne veux pas rencontrer vos parents.
И это происходит с вашими генами каждый день. C'est ce que font vos gènes chaque jour.
Вы оставлены один на один с вашими мыслями. Vous êtes vraiment seul avec vos pensées.
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями? Maintenant, que se passe-t-il si cette photo est liée à toutes vos photos ?
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - вашими собственными коллегами? Comment pouvez-vous ne pas être inspiré par ces gens - vos propres collègues de travail?
Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи. Soyez comme ça avec vos amis et particulièrement avec les membres plus vieux de votre famille.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. C'est pour cela que vous, dans vos nombreux talents et capacités êtes un spécialiste unique.
Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами. Il s'agissait de construire une maquette ultralégère qui vole en intérieur et qui puisse voler au dessus de vos têtes.
И я наблюдаю за вашими лицами, потому что ваши лица мне о многом говорят. Et j'observe vos visages, parce que vos visages me disent quelque chose.
Спасибо вам за то, что вы здесь, просто пришли и меняете мир вашими идеями. Et merci d'être ici, d'être venu, et de changer le monde grâce à vos idées.
Профессор, большое спасибо за те неимоверные усилия, которые Вы приложили для того, чтобы поделиться с нами Вашими знаниями. Professeur, nous vous remercions vraiment de l'effort extraordinaire que vous avez fait de partager avec nous vos questions aujourd'hui.
В час пик педагогам, которые провели с вашими детьми весь день, хочется, чтобы вы пришли забрать своего ребенка вовремя. A l'heure de la sortie, les éducateurs, qui ont passé toute la journée avec vos enfants, aimeraient que vous soyez là à l'heure prévue pour les récupérer.
Это даже может позволить вам запастись в здоровой молодости вашими же стволовыми клетками, чтобы потом при необходимости их использовать. Cela permettra peut-être même de stocker vos propres cellules souches, prises quand vous êtes jeunes et en bonne santé, pour les réutiliser plus tard, si vous en avez besoin.
Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно. C'est donc logique de vouloir que son ennemi soit heureux parce qu'alors il arrêtera d'être votre ennemi, car c'est trop de problèmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!