Примеры употребления "в первый раз" в русском

<>
Переводы: все90 pour la première fois42 другие переводы48
Это происходит уже не в первый раз. Ce n'est pas la première fois que ça se produit.
Я в первый раз слышу эту новость. C'est la première fois que j'entends cette nouvelle.
Сегодня я в первый раз покажу вам Ce que je veux vous montrer aujourd'hui c'est une sorte d'expérience.
Так будет уже не в первый раз. Ce ne serait pas la première fois.
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. La premiere fois, il est allé mieux.
"Я нервничаю, потому что лечу в первый раз", - говорит Хироси. "C'est mon premier vol, je suis nerveux", dit Hiroshi.
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию. Ce n'est pas la première fois qu'un dictateur arabe passe en jugement.
Когда я увидел тебя в первый раз, я принял тебя за Роя. Je t'ai pris pour Roy, la première fois que je t'ai vu.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. Ce n'est pas la première fois, mais le paysage politique italien est fait de paradoxes et d'oxymores.
Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно. Et cette étudiante, probablement à sa première tentative, peut l'articuler de plusieurs manières.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо. Lorsque j'ai vu les chiffres des États-Unis, j'étais abasourdi de voir combien la situation était déplorable.
Для многих Virtual Earth дал шанс в первый раз увидеть, что стало с родным домом. Souvent, les gens ont découvert sur Virtual Earth ce qu'il était advenu de leur maison.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Ainsi, la première fois que j'ai travaillé avec des couleurs c'est en faisant ces mosaïques d'échantillons Pantone.
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда. Mais en fait quand les gens sont descendus dans la rue - la première fois, ils étaient des milliers, à Alexandrie - c'était impressionnant.
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь. La première fois, ça se passera peut-être après le 10e lancer, comme ici.
Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его в невыгодное положение, профессор Марк Джекобсон. Sa première fois à TED, peut-être un désavantage - on verra - Professeur Mark Jacobson.
Я не знаю, страшно ли мне сейчас, но я в первый раз обращаюсь к подобной аудитории. Je ne sais pas si j'ai peur, mais c'est la première fois que je m'adresse à une audience comme celle-ci.
Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз в 37 раз выше при второй попытке. Mais les personnes qui échouent sont 37 fois plus à même de réussir la seconde fois.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия. Pour le première fois depuis longtemps, le monde dispose du pouvoir nécessaire pour éliminer ces conditions extrêmes.
В первый раз ничего не произойдёт, потому что система не знает, как он представляет себе "притягивание". La première fois, rien ne se passera, parce que le système n'a aucune idée de comment il pense à "tirer".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!