Примеры употребления "в основе" в русском

<>
В основе лежит идея жизнестойкости. Une des choses qui le sous-tend est l'idée de résilience.
В основе всего лежит вкус. C'est tout le temps une affaire de goût.
В основе этих вопросов лежит другой: Une autre question se dégage de toutes celles-ci :
И в основе лежит развитие цивилизаций. C'est tout d'abord une histoire de civilisation.
что лежит в основе этого изменения? qu'est-ce qui sous-tend cette transformation ?
В основе этого процесса лежит парадокс: Un paradoxe repose au coeur de ce processus :
А вот лежащий в основе каркас. Et voici la maquette de base.
В основе данной проблемы лежит легитимность. Dans le fond, il s'agit là d'un problème de légitimité.
Данная идея лежит в основе демократии. Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ;
Микро-механизмы лежат в основе жизни. Et ces micro-machines sont vraiment au coeur de la vie.
В основе мы имеем цепь элементов. En gros vous avez une chaine d'éléments.
Стабильность лежит в основе его мышления. La stabilité est au coeur de sa réflexion.
В основе интерьера лежит сложная кривая. C'est un intérieur courbe.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? Que cache cet opportunisme politique ?
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Nous devons obtenir le nouveau paradigme de précaution et de respect.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Les causes profondes en sont manifestement politiques:
И Дарвиновская теория стоит в основе всего. Et l'évolution darwinienne est vraiment la théorie centrale.
Что за история лежит в основе всего? Quelle est l'histoire là-bas ?
И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений. Et la base de tout est la façon dont ils connectent.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства. Deux histoires effrayantes sous-tendent cette théorie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!