Примеры употребления "в начале 90-х" в русском

<>
Переводы: все13 au début des années 903 другие переводы10
История начинается в начале 90-х годов. L'histoire commence à la fin des années 90.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу. Au début des années 1990, le Japon était perçu comme une menace économique par de nombreux Américains.
И эта нужда, и люди, которых мы видели в начале 90-х, заставили нас вернуться и работать на их благо. Et ce que nous avons vu c'était le besoin et les gens au début des années 1990, c'est ce qui nous a poussé à rentrer et à travailler pour eux.
В 80-х и в начале 90-х были расторгнуты централизованные соглашения, устанавливающие заработную плату, и шведское правительство снизило индивидуальные и корпоративные налоги. Dans les années 1980 et au début des années 1990, les accords centraux sur les seuils de salaires ont été dissous et le gouvernement suédois a diminué les impôts sur le revenu et des entreprises.
В течение почти полувека, вплоть до падения советской системы в начале 90-х, стержневой доктриной, направляющей политику США в области национальной безопасности, было сдерживание коммунизма. Pendant plus d'un demi-siècle, jusqu'à l'effondrement du système soviétique au début des années 1990, la politique de limitation de l'expansion du communisme représentait le coeur de la doctrine qui animait les politiques de défense nationale américaine.
В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис. Au début des années 1990, elle a surmonté la crise du miracle économique japonais et a maintenu un cap régulier lors de la crise économique asiatique vers la fin des années 1990.
Участие в самой славной эпохе национальной сборной между 1988 и 1995 годами, и что в начале 90-х годов в BSN было до 17 команд в сезоне. Avoir fait partie de l'époque la plus glorieuse de l'équipe nationale entre 1988 et 1995, et le fait qu'au début des années 1990, le BSN comptait jusqu'à 17 équipes dans une saison.
И идея снять этот фильм витала в Голивуде в течение более полувека, и впервые мы столкнулись с проектом в начале 90-х годов с Роном Говардом в качестве режиссера. L'idée d'en faire un film germa dans les studios Hollywoodiens pendant plus de cinquante ans et nous avons été pour la première fois impliqués dans ce projet au début des années 1990 avec Ron Howard comme réalisateur.
Часто они были первыми из тех, кто потерял работу в начале 90-х гг., и им постоянно не давали снова получить работу из-за их часто неадекватных навыков и в связи с распространенной дискриминацией. Ils ont souvent été les premiers à perdre leur emploi au début des années 1990 et ils ont depuis lors été sans cesse empêchés de pénétrer à nouveau le marché du travail en raison de leurs compétences souvent inadéquates et d'une discrimination omniprésente.
Несмотря на то, что Швеция взяла на вооружение данный метод и успешно его применила во время банковского кризиса в начале 90-х годов, существующий подход США и Великобритании может прекратить образование банков-зомби в японском стиле, которые никогда не были в должной мере реструктуризированы и навсегда сохранили в себе замороженные кредиты. La Suède a employé cette méthode avec succès pour sortir de sa crise bancaire du début des années 90 mais il est probable que la méthode américaine et britannique finisse par créer des banques zombies à la japonaise, qui ne font pas l'objet d'une bonne restructuration et perpétuent le gel du crédit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!