Примеры употребления "в конце концов" в русском

<>
Переводы: все831 finalement114 éventuellement6 другие переводы711
В конце концов, музыкантам было удобно. Et les musiciens, ils sont à l'aise à la fin.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse.
Но, в конце концов, это гигиенично. Mais, bon, au moins c'est hygiénique.
В конце концов, чьи это банки? Mais à qui ces banques appartiennent-elles?
В конце концов, они просто машины. Après tout, ce ne sont que des machines.
И наслаждаться результатом в конце концов. Et être capable de prendre plaisir au résultat final.
В конце концов мы получили информацию. Enfin nous avons eu l'information.
И в конце концов получается нечто такое. Et à la fin vous obtiendrez des choses comme ça.
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется? BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement ?
В конце концов, у рынков есть настроения; Car les marchés eux aussi ont leur humeur ;
В конце концов, посмотрите на эти события: Après tout, jetons un coup d'oeil à ces faits:
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Enfin, le vide présente une température.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя. Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours.
В конце концов, все сводится к выбору. Et pour finir, cela se résume à un choix.
В конце концов, я могу быть занята! Enfin, j'ai beaucoup à faire !
В конце концов крысы пришли к реке. Les rats arrivèrent enfin à la rivière.
В конце концов мы прибыли на озеро. Enfin, nous sommes arrivés au lac.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
В конце концов, "империя" это просто метафора". Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!