Примеры употребления "бюджетная сфера" в русском

<>
В теории, проводимые одновременно бюджетная консолидация и реформа предложения способствуют восстановлению экономики, поскольку это увеличивает доверие среди потребителей и инвесторов и тем самым вызывает увеличение расходов и рост производства. En théorie, la simultanéité d'une consolidation budgétaire associée à une réforme axée sur l'offre facilite la reprise économique, parce qu'elle restaure la confiance des consommateurs et des investisseurs, entrainant une augmentation des dépenses et de la production.
Первая сфера - работа. D'abord, professionnellement.
Среди других основных стран с развитой экономикой Соединенное Королевство переживает W-образный экономический спад, по мере того как бюджетная консолидация на начальном этапе и воздействие еврозоны подрывают экономический рост. Ailleurs parmi les principales économies avancées, le Royaume-Uni connait une double récession, car la consolidation fiscale et la zone euro minent la croissance.
и что вращающаяся в пространстве сфера направлена всегда одинаково. et qu'une sphère qui tourne, dans l'espace, pointe constamment dans la même direction.
С другой стороны, в соответствии с программами структурных преобразований МВФ и Всемирного Банка, строгая бюджетная дисциплина способствовала поддержанию низкого уровня инфляции, как если бы дальнейшее "затягивание пояса" ради стабильности цен можно было назвать правильным приоритетом государственной политики в крайне бедных странах, десятилетиями испытывавших хроническую неудовлетворенность спроса. D'un autre côté, conformément aux programmes d'ajustement structurel du FMI et de la Banque mondiale, une discipline budgétaire rigoureuse a permis de conserver une inflation faible, comme si se serrer davantage la ceinture au nom de la stabilité des prix constituait la priorité à adopter en matière de politique dans des pays désespérément pauvres touchés par des décennies d'une demande en baisse.
Существует устойчивая культурная норма против машинального рисования в тех сфера, где мы должны чему-то учиться. Il y a une puissante norme culturelle contre le gribouillage qui fixe dans quelles conditions nous sommes sensés apprendre quelque chose.
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться. Consolidation budgétaire et réformes nationales sont essentielles, et devraient donc être poursuivies.
Итак, если мы пытаемся создать роботов, которые могут быть более экспрессивными и лучше контактировать с нами в нашем обществе, может стоит обратиться к некоторым человеческим профессиям, искусственно вызывающими эмоции и сценическим личностями сфера деятельности которых - сценическое искусство. Si nous essayons de créer des robots qui peuvent êtres plus expressifs et qui peuvent mieux communiquer avec nous en société, peut-être devrions-nous nous intéresser aux professionnels de l'émotion artificielle et de la personnalité que l'on rencontre dans les arts de la scène.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов. Depuis l'arrivée de Ronald Reagan à la présidence en 1981, le système budgétaire américain a été conduit de manière à soutenir l'accumulation d'une grande richesse pour les hauts revenus.
Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа. si vous prenez toute l'atmosphère et la roulez en boule, vous obtenez la petite sphère de gaz qu'on voit à droite.
Согласно расчётам МВФ, для достижения 60% коэффициента долгов к 2030 г. потребуется бюджетная корректировка в среднем почти на девять процентных пунктов ВВП с 2010 по 2020 гг. Selon les calculs du FMI, atteindre un ratio de dette de 60% demanderait un ajustement budgétaire de presque 9% du PIB en moyenne entre 2010 et 2020.
Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения. C'est une sphère faite de 156 DEL blanches tout autour qui scannent son visage et nous permettent de le photographier dans un ensemble d'éclairages extrêmement contrôlés.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал. Un déséquilibre fiscal extrême peut également entraîner un "piège de croissance" dans lequel la consolidation fiscale a un effet tellement négatif sur la croissance qu'elle s'annule d'elle-même.
Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. Mon domaine, le domaine de la psychologie, n'a pas fait grand-chose pour nous aider à avancer dans la compréhension du bonheur humain.
Еще одна бессодержательная бюджетная сделка в сочетании с более слабым, чем ожидалось, ростом американской экономики в ближайшие годы говорит о длительном периоде нестандартных дефицитов государственного бюджета. Un nouvel accord budgétaire inepte, en conjonction avec une croissance de l'économie américaine plus faible qu'anticipé durant les années, annonce une période prolongée de déficits gouvernementaux démesurés.
Это была геодезическая сфера диаметром в 60 м., которую хотели провесить над Ист-Ривер в Нью-Йорке, в полной видимости от здания ООН. Il s'agissait d'une sphère géodésique d'un diamètre de 200 pieds destinée à être suspendue au-dessus de l'East River à New York City, bien à la vue de l'Organisation des Nations Unies.
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов. Le seul argument à l'encontre de ce point est qu'un ajustement budgétaire plus étalé dans le temps pourrait saper davantage encore la confiance et ainsi aboutir à un résultat contreproductif en réduisant les dépenses privées.
но эта одна конкретная сфера связи должна быть с открытым исходным кодом. Mais cette petite tranche de communications doit être open source.
Как монетарная, так и бюджетная политика способствовали экономическому росту, но Европа не сильно помогла исправить внешний дисбаланс Америки. Les politiques monétaires et fiscales ont facilité la croissance mais l'Europe n'a pas beaucoup contribué à redresser le déséquilibre extérieur de l'Amérique.
Но вы не знаете, как выглядит сфера. Mais vous ne savez pas à quoi une sphère ressemble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!