Примеры употребления "бытовые" в русском

<>
Переводы: все13 ménager4 courant3 другие переводы6
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
бытовые услуги, такие как здравоохранение и финансы, страхование и операции с недвижимостью (отрасль, ответственная за кризис). les services à la personne, comme la santé, la finance, l'assurance et l'immobilier (secteur responsable de la crise.)
Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос. Il n'y a plus de surcapacité et les restrictions sur la consommation ont été levées, ce qui a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande des ménages.
Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции. Il rend hommage à ces objets typiques et quotidiens, d'une manière globale, et à une échelle de plus en plus grande, en les intégrant à des sculptures et des installations encore plus colossales.
Действительно, к концу 2007 года более 26,5 млн. сельских домохозяйств использовали бытовые реакторы для биогазов, тем самым сократив выбросы CO2 на 44 млн. тонн. Ainsi, à la fin 2007, plus de 26,5 millions de foyers ruraux étaient équipés de digesteurs familiaux à biogaz, permettant d'éviter 44 millions de tonnes d'émissions de CO2.
Теоретически, значительное "количественное смягчение кризиса" подразумевает инфляцию в будущем, побуждая людей сегодня приобретать дорогостоящие и крупногабаритные товары, такие как автомобили и бытовые приборы, чтобы избежать повышенных цен завтра. En théorie, la détente quantitative se traduit à terme par de l'inflation et incite les particuliers à faire l'achat de biens durables aujourd'hui, comme une voiture ou de l'équipement électroménager, pour éviter une hausse des prix demain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!