Примеры употребления "бросок по воротам" в русском

<>
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок. Malheureusement, lorsqu'elle est sur le point de déballer le jambon, Ajax bondit dessus.
Всем, четверо - давайте к воротам! Quiconque, quatre éléments allez vers la porte!
И охотничий бросок раков-богомолов официально самый быстрый среди всех животных. Et la crevette-mante est officiellement l'animal possédant le mouvement pour se nourrir mesuré le plus rapide de n'importe quel règne animal.
Хорошо, как насчёт того, чтобы вместо этого, мы прикатили к воротам что-то, что они хотят. Bon, et si, au lieu de faire ça, nous roulions jusqu'à leurs portes quelque chose qu'ils veulent.
Чтобы у них был хороший дальний бросок. Je voulais qu'il puissent tirer de l'extérieur.
Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась. Ni l'arbitre ni les deux juges de touche, qui tous deux remontaient le terrain au moment où se sont déroulés les faits - donc mal placés pour juger - n'ont signalé le but et le jeu s'est poursuivi.
Бог наказывает меня или вознаграждает, или это как бросок игральной кости? Dieu est-il en train de me punir ou de me récompenser, ou est-ce un lancer de dés ?
Они полагали, что любой бросок будет мимо. Ils se souvenaient que pour chaque tir, ils supposaient qu'il était manqué.
Новый бросок Китая в Латинскую Америку Le nouveau rythme latin de la Chine
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!