Примеры употребления "броский заголовок" в русском

<>
Вот заголовок из Daily Telegraph в Великобритании: C'est une manchette du Daily Telegraph au Royaume-Uni.
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил: J'avais décrit ça à Berlin une fois et le lendemain dans les journaux la presse titrait :
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. Et si vous regardez ce fichier image, voici l'en-tête du fichier, et là le code de l'attaque se lance.
И это лучший заголовок для последнего видео. Et pour la dernière vidéo, je pense que c'est simplement le meilleur des titres.
Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет". Il y a un jeu auquel on joue tout le temps au bureau, vous prenez n'importe quel article et on cherche un article identique,en remplaçant juste les mots "Second Life" par "Web" et "réalité virtuelle" par "Internet."
Обратите внимание на заголовок книги, "Книга, которую никто никогда не брал в библиотеке: Remarquez le titre du livre, "Le livre qui n'a jamais été emprunté :
Это заголовок из недавнего выпуска английской газеты The Guardian. Ceci était le titre d'un journal anglais, The Guardian, il n'y a pas si longtemps.
Вы можете найти идентичный заголовок, где все расписано о том, что люди изучают. Vous pouvez trouver exactement les mêmes articles écrits sur tous les sujets qui suscitent de l'intérêt.
И если вы посмотрите на заголовок Уровня Пять, гласящий "Жизнь прекрасна", он может показаться вам немного неуместным. Et le gros titre de l'état Cinq, qui est "La Vie est Super," peut sembler un peu incongru.
И теперь посмотрите на последний заголовок: Et regardez ce dernier titre :
Вспомнился недавний заголовок в газете: Cela me fait penser à un gros titre que j'ai vu récemment :
Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: Et c'est pourquoi je mets dans le même panier la létalité de la haine croissante et la spirale de négativité mortelle sous la rubrique générale:
Этот заголовок - прямая цитата из интервью одной дамы-эпидемиолога, которая изучает ВИЧ уже 15 лет, работала "в поле" на четырёх континентах, .и сейчас стоит перед Вами. C'est en fait une citation d'une épidémiologiste sur le terrain du VIH pendant 15 ans, qui a travaillé sur 4 continents, et vous l'avez en face de vous.
Мне нравится заголовок в журнале "The Wired": J'adore le titre de Wired :
И если заголовок "Поиски смертельных кругов Армиллярии" звучит угрожающе, это действительно так. Et si le titre "à la recherche des anneaux de mort des armillaires" semble menaçant, c'est qu'il l'est.
И вот заголовок, это фраза, пришедшая от критика, от раннего критика, а вот этот пассаж мне особенно нравится, и я хочу его вам прочитать. Bon, ce titre, cette phrase, provient d'une critique, une des premières critiques, et voilà un passage que j'adore vraiment, et que j'aimerais vous lire.
Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло. Et je leurs ai demandé d'écrire le titre de l'article sur l'histoire d'Othello.
Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку": Collserola est plus complexe", a donné le verdict l'architecte pour lequel le titre de "portes de Collserola" renferme une "piège lexique":
Лично я увидел драматический заголовок в газете, сходя с поезда в Найроби. Pour ma part, je descendais d'un train à Nairobi quand j'ai vu les titres des journaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!